2017骞?2鏈堝ぇ瀛﹁嫳璇洓绾ц冭瘯鐪熼绗笁濂楃瓟妗堣瑙?- 鐧惧害鏂囧簱 联系客服

发布时间 : 星期一 文章2017骞?2鏈堝ぇ瀛﹁嫳璇洓绾ц冭瘯鐪熼绗笁濂楃瓟妗堣瑙?- 鐧惧害鏂囧簱更新完毕开始阅读12b43dc2bf23482fb4daa58da0116c175e0e1e54

K)(42)通过引用心理学家和认知科学家的成果,莱斯利批评了公认的观点,即学业成功是智力和努力相结合的结果。他认为,好奇心是第三个关键因素——也是一个很难保持的因素。如果不加以培养,人们很难保持好奇:“儿童时期的好奇心是儿童和成人合作获得的。一定能杀死好奇心的方法就是放任自流。”

L)莱斯利警告说,学校教育通常使孩子们变得没有好奇心。父母是受过教育和中上阶层者,其孩子远比工人阶层和下层家庭的孩子们更好奇,甚至在很小的时候就有这样的差距。(41)缺乏好奇心导致知识的相对缺乏,知识的缺乏在后期虽然并非不可能弥补,但是很难弥补。

M)虽然莱斯利的书与政治无关,但是他也没有完全回避这个问题。(39)政治领导人,同其他组织的领导人一样,也应该具有好奇心。在关键时刻他们应该提出问题。他警告说,不想知道会带来严重的后果。

N)他举了一个例子,乔治·沃克·布什政府的失败就在于没有为入侵伊拉克的后果做好准备。莱斯利认为,前国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德在2002年说,我们要警惕那些“未知的未知”,那些因此而嘲笑他的人是错误的。莱斯利写道,拉姆斯菲尔德的观点“并非荒谬——而是聪明的”。他补充道,“悲剧在于他没有听从自己的建议。”

O)以上这些让我们回想起古德尔、克里斯蒂和班加西的例子。每个例子中的批评者都在以不同的方式指责某个权威人士故意不去探究。我想让读者根据自己的政治喜好来决定哪些指责(如果有的话)是可以成立的。但是我们要警惕,不要对待另一方的缺点时坚决要求具备好奇心,而对我们自身的缺点却固执地不加探究。(38)我们应该乐于为了知识本身而去追求知识——甚至是当我们所发现的是我们不太想知道的事情的时候。 详解详析

36. To be curious,we need to realize first of all that there are many things we don’t know. 译文 为了保持好奇,我们首先需要认 识到有很多我们不知道的事情。 定位 由题干中的to be curious和 first定位至原文画线处。

H) Moreover, in order to be curious, “you have to be aware of a gap in your knowledge in the first place.” Although Leslie perhaps paints a bit broadly in contending that most of us are unaware of how much we don’t know, he’s surely right to point out that the problem is growing; “Google can give us the powerful illusion that all questions have definite answers.”

详解H)段第一句指出,为了变得好奇,“你首先应该认识到自身知识的欠缺。”原文中的a gap in your knowledge指的就是things we don’t know;题干中的first of all与原文中的in the first place是同义词组,故答案为H)。

37. According to Leslie, curiosity is essential to one’s success. 译文 莱斯利认为,好奇心对一个人的成功至关重要。 定位 由题干中的 to one’s success 定位至原文画线处。

D) The journalist Ian Leslie, in his new and enjoyable book Curious: The Desire to Know and Why Your Future Depends on It, insists that the answer to that last question is ‘Yes’. Leslie argues that curiosity is a much- overlooked human virtue, crucial to our success, and that we are losing it.

详解 D)段开始介绍了伊恩·莱斯利对好奇心的观点,他认为好奇心本身就具有特殊的价值6本段最后一句总结了莱斯利的看法,他认为好奇心是一个被过度忽视的人类优点,对我们的成功十分重要,但是我们正在失去好奇心。题干中的essential与原文中的crucial是同义词,故答案为D)。

38. We should feel happy when we pursue knowledge for knowledge’s sake. 译文 当我们为了知识而追求 知识的时候应该感到高兴。

定位 由题干中的pursue knowledge for knowledge’s sake定位至原文画线处。

O) All of which brings us back to Goodell and the Christie case and Benghazi. Each critic in those examples is charging, in a different way, that someone in authority is intentionally being incurious. I leave it to the reader’s political preference to decide which, if any, charges should stick. But let’s be careful about demanding curiosity about the other side’s weaknesses and remaining determinedly incurious about our own. We should be delighted to pursue knowledge for its own sake— even when what we find out is something we didn’t particularly want to know.

详解 O)段是对全文的总结。作者在此提醒读者,不要以双重标准去判断对方和己方的优缺点,即不能指责对方缺乏探寻真相的好奇心,而对己方好奇心的缺失视而不见。最后一句指出,我们应该乐于为了知识本身而去追求知识——甚至是当我们所发现的是我们不太想知道的事情的时候。原文pursue knowledge for its own sake.中的:its own即指的是knowledge’s,题干中的happy:与原文中的delighted是同义词,故答案为O) 。

39. Political leaders,lack of curiosity will result in bad consequences. 译文 政治领导人缺乏好奇心会导致严重的后果。

定位 由题干中的Political leaders和consequences定位至原文画线处。

M) Although Leslie’s book isn’t about politics, he doesn’t entirely shy away from the problem. Political leaders, like leaders of other organizations, should be curious. They should ask questions at crucial moments. There are serious consequences, he warns, in not wanting to know.

详解 M)段定位句提到,政治领导人也应该具有好奇心,不想知道会带来严重的后果。原文中的not wanting to know指的就是不具有好奇心,即题干中的lack of curiosity,故答案为M)。

40. There are often accusations about politicians,and the media’s lack of curiosity to find out the truth.

译文 经常有人指责政客和媒体缺乏寻找真相的好奇心。

定位 由题干中的accusations、media 和 find out the truth 定位至原文画线处。

B) The accusation of incuriosity is one that we hear often, carrying the suggestion that there is something wrong with not wanting to search out the truth. “I have been bothered for a long time about the curious lack of curiosity,” said a Democratic member of the New Jersey legislature back in July, referring to an insufficiently inquiring attitude on the part of an assistant to New Jersey Governor Chris Christie who chose not to ask hard questions about the George Washington Bridge traffic scandal. “Isn’t the mainstream media the least bit curious about what happened?” wrote conservative writer Jennifer Rubin earlier this year, referring to the attack on Americans in Benghazi, Libya.

详解 文章前两段举例说明现在人们变得越来越不好奇。b)段承接上文,继续举例,一个是对新泽西州州长克里斯·克里斯蒂助理的指责,另一个是对主流媒体的指责,两个例子中都是指责他们不去探寻真相,因此题干是对该段的概括总结,故答案为B)。

41. The less curious a child is, the less knowledge the child may turn out to have. 译文 一个孩子越不好奇,结果他学 知识就越少。

定位 由题干中的 less curious 和 less knowledge定位至原文画线处。

L) School education, he warns, is often conducted in a way that makes children incurious. Children of educated and upper-middle-class parents turn out to be far more curious, even at early ages, than children of working class and lower class families. That lack of curiosity produces a relative lack of knowledge, and the lack of knowledge is difficult if not impossible to compensate for later on.

详解 L)段指出了好奇心和教育之间的相互关系。本段第一句是莱斯利对学校教育的看

法,他认为学校教育容易让孩子们失去好奇心。第二句接着指出受过教育的父母的孩子和中上阶层家庭的孩子远比工人阶层和下层家庭的孩子更好奇。第三句仍是莱斯利的观点,他认为缺乏好奇心会导致知识的相对缺乏,而知识的缺乏日后是很难弥补的。题干是对定位句的同义转述,故答案为L)。

42. It is widely accepted that academic accomplishment lies in both intelligence and diligence.

译文 人们普遍承认,取得学业成就需要智力和勤奋。

定位 由题干中的academic和 intelligence定位至原文画线处。

K) Citing the work of psychologists and cognitive (认知的) scientists, Leslie criticizes the received wisdom that academic success is the result of a combination of intellectual talent and hard work. Curiosity, he argues, is the third key factor—and a difficult one to preserve. If not cultivated, it will not survive: “Childhood curiosity is a collaboration between child and adult. The surest way to kill it is to leave it alone.”

详解 K)段主要讨论了好奇心在学业方面的作用。第一句指出,大家普遍认为学业成功是智力天赋和勤奋努力相结合的产物,而莱斯利批评了这一观点。原文中the received wisdom意为“公认的观点”,题干中的widely accepted是对它的同义转述;题干中的intelligence对应原文中的intellectual talent; diligence对应hard work,故答案为K)。

43. Visiting a bookshop as curiosity leads us can be a good way to entertain ourselves. 译文 随好奇心的指引在书店中翻阅是 一个很好的娱乐方式。

定位 由题干中的bookshop、as curiosity leads us 和 entertain 定位至原文画线处。 J) Somewhat nostalgically (怀旧地), he quotes John Maynard Keynes’s justly famous words of praise to the bookstore: “One should enter it vaguely, almost in a dream, and allow what is there freely to attract and influence the eye. To walk the rounds of the bookshops, dipping in as curiosity dictates, should be an afternoon’s entertainment.” If only!

详解 J)段主要是引用了约翰·梅纳德·凯恩斯对书店的褒扬之词,即人们应该迷迷糊糊地走进书店,任凭书店里的书吸引自己。而且在书店里信步漫游、随好奇心而浏览书籍可以成为一个下午的消遣。题干中的Visiting a bookshop 对应原文中的 To walk the rounds of the bookshops; as curiosity leads us 是对原文中 as curiosity dictates的同义转述,故答案为J)。

44. Both the rise of the Internet and reduced appetite for literary fiction contribute to people’s declining curiosity.

译文 因特网的兴起以及人们对文学小说阅读兴趣的下降削弱了人们的好奇心。 定位 由题干中的the rise of the Internet和literary fiction定位至原文画线处。

G) Leslie presents considerable evidence for the proposition that the society as a whole is growing less curious. In the U. S. and Europe, for example, the rise of the Internet has led to a declining consumption of news from outside the reader’s borders. But not everything is to be blamed on technology. The decline in interest in literary fiction is also one of the causes identified by Leslie. Reading literary fiction, he says, makes us more curious.

详解 G)段总结了莱斯利眼中导致人们好奇心缺失的原因。第二句是一个例证,由于因特网的兴起,美国和欧洲的读者对自己国家之外的新闻的关注度下降。但是,技术并非所有的罪魁祸首,第四句接着提到了另外一个原因,即人们对文学小说的兴趣下降。题干是对本段的概括总结,题干中的reduced appetite对应原文中的decline in interest,故答案为G)。

45. Mankind wouldn’t be so innovative without curiosity. 译文 没有好奇心,人类就不会如此有创新精神。

定位 由题干中的innovative和 without curiosity定位至原文画线处。

F) Why is this a problem? Because without curiosity we will lose the spirit of innovation and entrepreneurship. We will see unimaginative governments and dying corporations make disastrous decisions. We will lose a vital part of what has made humanity as a whole so successful as a species.

详解 F)段首句提出了一个问题,即缺乏好奇心为什么会成为一个问题。第二句提供了答案:因为没有好奇心,我们就会失去创新精神和企业家精神。题干是对定位句的同义转述,故答案为F)。 Section C

Passage One

全问翻译

(46)衰老发生在我们所有人身上,通常被认为是生命的自然组成部分?将衰老称作“疾病”似乎很愚蠢。

(47)另一方面.科学家越来越认识到衰老和生物学年龄是两码事,前者是诸如心脏病、癌症等多种疾病的主要风险因素。这样看来,衰老本身或许可以看作是能治疗的,就像治疗高血压或维生素缺乏一样。

(48)生物物理学家亚历克斯·扎沃洛科夫认为衰老应该被视为一种疾病。他说将衰老描述为一种疾病会促使人们研发治疗方法。

“它为制药行业松绑,使他们能够开始治疗衰老这种疾病,而不仅仅是治疗其种种副作用,”他说。

“现在,人们认为衰老是自然而且无法控制的事情”,他说。“在学术界,人们把衰老研究作为一个兴趣领域,在其中尝试开发干预措施。(49)医学界也认为衰老是理所当然的,除了让人们保持在一定的健康范围内之外,他们对此无能为力。”

但如果把衰老看作是一种疾病,他说,“这会吸引资金,并改变我们的医疗方式。重要的是认识到衰老是可以治愈的。”

“过去人们一直都知道身体会累积损伤,”他补充道。“治疗衰老的唯一方法就是找到修复损伤的方法。我认为它是与衰老相关的疾病的预防药物。”

(50)旧金山加利福尼亚大学的伦纳德?海弗里克教授说,衰老可以被治愈这一想法意味着人类的寿命可以延长,一些研究人员认为这是可能的。但海弗里克并不这么认为。

“有许多人从癌症、中风或心脏病中得以康复。但他们继续衰老,因为衰老与疾病是分开的,”海弗里克说。“即使这些死因被消除,预期寿命也不会大大超过92岁。” 详解详析

46. B)。定位 由题干中的 generally believe about aging 定位到第一段第一句:Aging happens to all of us, and is generally thought of as a natural part of life.

详解 推理判断题。文章开篇指出,衰老发生在我们所有人身上,通常被认为是生命的自然组成部分。既然是生命的自然组成部分,也就是说衰老无法改变,人们无计可施。由此可推断,人们通常认为他们对衰老无能为力,故答案为B)。

点睛 A)“它应该不会引起丝毫恐慌”文中没有提到,故排除;C)“它应该被看作是一种疾病”,首段第二句提到,将衰老称作“疾病”似乎很愚蠢,可见人们通常不把衰老看作疾病,故排除;D)“他们可以借助科学的进步延迟它”并非人们通常的看法,故排除。

47.A)。定位 由题干中的scientists 定位到第二段:On the other hand, scientists are increasingly learning that aging and biological age are two different things... aging itself might be seen as something treatable, the way you would treat high blood pressure or a vitamin deficiency.

详解 事实细节题。文章第二段提到,另一方面,科学家越来越认识到衰老和生物学年龄是两码事,前者是诸如心脏病、癌症等多种疾病的主要风险因素。这样看来,衰老本身或