2016翻译硕士考研备考研习:短语解释详解(二) 联系客服

发布时间 : 星期一 文章2016翻译硕士考研备考研习:短语解释详解(二)更新完毕开始阅读24cfcf4a3186bceb19e8bba3

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

2016翻译硕士考研备考研习:短语解释

详解(二)

封闭式管理

closed-off management (Closed-off management, which has been implemented in some Beijing villages where migrant residents outnumber permanent residents, will be further promoted across the capital after the move received approval from both the country's top police official and the city's Party chief. 近日在北京一些流动人口数量超过常住人口数量的“倒挂村”实施的封闭式管理得到了公安部领到和北京市党委书记的认可,此举将会在首都进一步推广实施。)

封闭式基金 close-ended fund 封顶

seal the top; sealing-top 丰富民主形式

Develop diverse forms of democracy 奉公守法

abide by the law and social discipline 锋利扣杀

razor-sharp smash 疯牛病

mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE) 封杀出局 force out 封圣

canonization of Saints 丰收

bumper harvest (Consumers will still face moderate grain price hikes this year, despite the country seeing a bumper harvest, a senior agricultural official said on Thursday. 农业部一位高级官员周四表示,虽然今年我国粮食会丰收,但消费者还是要面临粮价适度上涨的局面。)

丰收工程

Good Harvest Program 封锁禁运

blockade and embargo 封锁消息

block the passage of information; news embargo; news blackout 风险防范机制

a risk prevention mechanism 风险基金 VC funds

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

风险投资

venture capital; risk investment 风险意识 risk awareness 风险准备金

loan loss provision, provisions of risk 凤凰男

ugly duckling (This tag refers to a man who was born in a poor family, but who worked hard and finally found a good job in a big city. He used to be an ugly duckling, but through his hard work he becomes a swan. But in English, \duckling%usually refers to the least handsome/beautiful child in a family.) (来源:21世纪英文报第753期 中山大学陈萌整理)

风险控制机制

the mechanisms for risk management 风险投资机制

the mechanism for venture capital investments 丰胸手术

breast augmentation surgery 佛经

Buddhist scriptures 扶持政策

supportive policy 复出

return,come back. (So far no plans to return after the four year leave have been made.日后是否复出,目前暂无计划。)

浮动工资

floating wages; fluctuating wages 浮动价格 floating price 复读机 repeater 复读生

return students--students reattending classes after failing the college entrance examination

富二代

affluent 2nd generation (The rapidly expanding affluent 2nd generation is seeking to define their identity and quality of life via luxuries.越来越多的\富二代\开始加入奢侈品消费者行列,以显其社会地位和生活品质。)

覆盖率

coverage rate 复关

rejoin the GATT (General Agreement on Tariff and Trade) 富贵病

rich man's disease (which calls for a long period of rest and expensive diet) 伏旱

summer drought (Soaring temperatures and little rainfall have worsened the drought in

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

the Ningxia Hui and Inner Mongolia Autonomous Regions, as well as the provinces of Gansu, Guizhou and Hunan. 高温和少雨天气使宁夏回族自治区、内蒙古自治区,以及甘肃、贵州和湖南等省的旱情进一步加剧。)

富豪榜

rich list (Hoogewerf, meanwhile, admitted that China's super rich may be even more plentiful than his list suggests. The rich list reflects the changes in China's economy and also people's attitude and knowledge about wealth. 胡润同时承认,中国富豪的实际人数可能比富豪榜所列的还要多。这份富豪榜反映出了中国经济、以及人们对财富的态度和认识的变化。)

复合型人才

interdisciplinary talent 附加税

extra duties; surtax; supertax; tax surcharge 附加意外险

supplemental accident insurance 附加值 added value

附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品

product that yields high added value, earns foreign exchange and is produced with advanced technology and an efficient use of energy and materials

副检察长

deputy chief procurator 妇科检查

gynecological examinations (Beijing Yirenping Center (BYC), a public welfare

organization, proposed that gynecological examinations be removed from the physical exams for civil service recruitment. 北京益仁平中心建议取消公务员录用考试体检中的妇科检查项目。)

福利彩票 welfare lottery 福利分房

welfare-oriented public housing distribution system 福利院

welfare house; charity house 富民政策

policy to enrich people 父母之命, 媒妁之言

dictates of parents and words of matchmakers 妇女联合会

women's federation 扶贫

poverty alleviation 扶贫办公室

Poverty Relief Office 扶贫攻坚计划

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

poverty-relief program 扶贫基金

relief subsidies 父亲产假

paternity leave (The Spanish parliament recently passed a new law extending paternity leave from the present 15 days to 4 weeks starting from 2011. 西班牙议会通过了延长父亲产假的提案,西班牙男子自2011年起将可享受为期4周的\父亲产假\。)

父亲假

paternity leave (South Korea is set to allow up to five days of paternity leave starting next year, an attempt to raise the country's low birth rate, the labor ministry said Thursday. 韩国劳动部周四称,韩国将从明年开始将“父亲假”延至五天,此举是为了提高韩国的低生育率。)

辐射防护

radiation protection 《浮士德》 Faust 复式计帐

duplex apartment; compound apartment 复式住宅

duplex apartment; compound apartment (a type of residential housing that maximizes usable space by increasing the number of the storey building)

附属中学

attached middle school 浮屠

stupa; pagoda 服务行业

catering industry 服务器 server

服务特色;卖点 selling point 服务外包

service outsourcing (Nanjing's booming service outsourcing industry would provide about 10,000 jobs to college graduates this year, Wang Shouwen, the city's vice mayor, said at a press conference of the third China International Service Outsourcing Cooperation

Conference (CISOCC) on Thursday morning. 南京市副市长王受文上周四在第三届中国国际服务外包合作大会的新闻发布会上表示,正在蓬勃发展的南京服务外包行业今年将为大学毕业生提供约1万个工作岗位。)

妇幼保健院

maternal and child care service centre 负隅顽抗

put up a last-ditch resistance 复员

be discharged from active military service 附赠曲目

bonus track (Nineteen months after Heath Ledger's sudden passing, his directorial debut of Modest Mouse's music video for \