21世纪大学英语 读写教程(第二册)课后翻译答案1-8单元 联系客服

发布时间 : 星期五 文章21世纪大学英语 读写教程(第二册)课后翻译答案1-8单元更新完毕开始阅读2cec8e8b68eae009581b6bd97f1922791788befd

8.虽然他声称是现实主义者,但他好像对他的公司资金正在耗尽且可能很快就会陷入困境这一事实视而不见。

Unit

8.1.不成文的规定比成文的规定更有力地规范着我们的生活和行为。The unwritten rules govern our lives and behavior more strongly than the written ones.

2.在图书馆和教师里当你和某人在交谈时你并不提高嗓门。事实上,我就从没见任何人在那些地方大声尖叫过。

When you are talking with someone in libraries and classrooms, you don not raise your voice. Asa matter of fact, I have never seen anyone screaming at the top of their lungs in those places.

3.当他喊过:

“该死,西尔维亚”后发现拥挤在餐馆里的所有人都在惊讶地看着他时,弹压的脸涨得通红。

He blushed when he found that everyone in the crowded restaurant was looking at him in surpriseafter he yelled, “Damn it, Sylvia.”

4.尽管比赛很激动人心,但坐在看台上的八万名观众却没有一人离开座位。正如鲍勃?格林所说,那道无形的屏障一直是有效的。

Regardless of the emotion of the contest, none of the 80,000 spectators sitting in the stands lefttheir seats. Just as Bob Green says, the invisible barrier always holds.

5.每天早晨六点半,运动场上已挤满了跑步和做早操的学生。这本身是一个充满希望的征兆,说明越来越多的学生已认识到身体好的重要性。

Bysixthirtyeverymorning,theplayingfieldisalreadyfullofstudentsjogginganddoingmorning exercises–which in itself is a hopeful sign that more and more students have realized theimportance of keeping fit.

6.由于某种原因莉莉没有为法语测试做好准备。但作为一个诚实的姑娘,她决不会在考试中作弊,正如她不会说谎一样。

9 / 10

Forsomereason,LilywasnotwellpreparedfortheFrenchtest.Butbeinganhonestgirl,shewould no sooner cheat on an exam than tell lies.

7.我认识一个定期给墨西哥的父母寄钱的农业季节工人。他把这看作是理所当然的事。他常说:

“你应该赡养自己的父母,是不是?”

I know a migrant farm laborer who sends money to his parents in Mexico on a regular basis. Heregards it as the right thing to do. He often says, “You’re supposed to support your parents, aren’tyou?”

8.我们生活在一个由法律、不成文的规定、习俗和传统主宰的社会里,没有它们就会一片混乱。

Wearelivinginasocietywhichisgovernedbylaws,unwrittenrules,customsandtraditions;there would be chaos without them.

10 / 10