21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元 联系客服

发布时间 : 星期六 文章21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案1-6单元更新完毕开始阅读32cd40faf505cc1755270722192e453610665b70

Unit 1

误 会 佚名

他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。告诉公共汽车司机。”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。

这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。但在这一过程的某个环节,口信变了。当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。然后他们关闭了那条公路。那很快就造成了15英里长的交通堵塞。警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。当然,他们没有发现什么炸弹。

两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。他的问题始于洛杉矶机场。他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。起飞20分钟后,这人开始担心起来。奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。”

因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。大多数误会远没有这么严重。每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。 一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?”“没 有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。她在办公室工作。老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。到了5点,当她准备回家时,她的老板说:“明天请准时上班。你今天早晨迟到了15分钟” “对不起,”她说。“我的车发动不起来,而且……” 突然她停止了讲话并开始微笑起来。她这时才明白老板并没有问她“你拿到盘子了吗?”他问的是“你是不是起来晚了?” Auckland 和Oakland。“一个盘子”和“起晚”。当发音相似的单词引起误会时,也许最好的处理方式就是一笑了之并从错误中吸取教训。当然,有时候很难笑得出来。那个没到Oakland却去了Auckland的人是不会想笑的。但即使是那场误会,最终的结局也还不错。那家航空公司支付了那人在新西兰的旅馆住房和用餐的费用,还支付了他飞回加利福尼亚的费用。“ 哦,还好,”那人后来说,“我一直就想要看看新西兰的。” 答案 5

1. passengers 2. immediately 3. similar 4. wonder

5. continent

6. traffic 7. misunderstandings 8. embarrassed 9. flights 10. common

11. serious 12. searched 6

1. got on 2. head for 3. tapped on the shoulder

4. pull over 5. resulted in 6. feel like 7. By the time 8. turn out all right 9. in the end 10. instead of 7

1. By the time I got home, I was too tired to do anything active.

2. The two girls look too similar for people outside the family to tell them apart from each other.

3. What in the world does mm stand for? The abbreviations that people use on the BBS are too confusing for me to understand.

4. Because of TV, most people have become too lazy to make the effort to go to the cinema.

5. Anne made a serious mistake yesterday because the test gave her too little time to decide on the correct choice. 8

1. until I have really learnt the basics of the language. 2. until the end of the book

3. until they have finished their speeches

4. until my teacher explained them in class with several examples 5. until I saw Sam Ward leave the building 6. until he got on a city bus 9 1. Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.

2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.

3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people. 4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end. 5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.

6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time. 10

1. giving us heat and light 2. ranging in age from 4 to 16 3. Being invited to speak here 4. your encouraging words

5. sitting between Mary and Tom

6. leaving today’s work for Tomorrow 7. playing in the playground 8. taking a break 9. leaving me alone

10. taking mechanical things apart

英语之奥秘 凯利?亨西克 英语有何奥秘之处?让我们来瞧瞧。

为什么我们有这么多发音相同,但是拼写不同、意义也不同的词? 如: way(路)— weigh (称…的重量), hear(听见) — here (这里), stair(梯级) — stare(凝视), do(做)— dew(露水), red(红的)— read(读过), ate(吃过)— eight(八)。

为什么我们有拼写相同但发音不同、意义也不同的词?看看这些词中你能读对几个? 1. 比利将把自己的礼物赠送给汤姆。 2. 我反对把那样东西留在这里。 3. 我估计这一估计数会太高。

4. 那只鸽子很快地从空中俯冲而下。 5. 法官今天将宣判那名囚犯有罪。

6. 既然你靠得那么近,那就请你关上门吧。

在第一次尝试中你读对了多少?让我们来看看拼写相同、读音相同但意义不同的词。 1. 我走过那块跳板登上船。

2. 我试图用我的球拍把那只蝙蝠赶走。 3. 我因为天气寒冷而感冒了。 4. 这一只虫子真的开始烦扰我了。 5. 一些城镇实际上跟边界接界。

明白了吗?下面这个又怎么样呢?“ough”至少有七种发音方法: dough(生面团), cough (咳嗽), hiccough (打嗝儿), plough (犁), through (通过), rough (不平滑的), thorough (彻底的)。

还有一些完全没有道理的词,如: 1. “corned beef”(咸牛肉)中的“corn”( “玉米”) 在哪里? 2. “eggplant”(“茄子”)中的“egg” (“蛋”) 在哪里?

3. 为什么“grapefruit”(“柚子”)不是“fruit from the grape”(“葡萄的果实”)? 4. 为什么“boxing ring”(“拳击台”)是“square”(“方的”)? 5. 某人怎么会“beside himself”(“神志失常”)?

一旦你学到了英语的基础的东西,你可能认为英语就是这样了,但是大多数美国人讲的又是另一种语言。

下面是一个外国交换留学生抵达他将住宿的家时的一个小故事。在学过基础英语之后,想象一下他的困惑吧。

“欢迎来到大苹果城。希望你在这里不会如鱼离水感到不自在。我们一直在急切地盼着你来。我们以为你也许会感到胆怯或什么的。哦,别介意我的小弟弟贾森;他今天只是有点坐立不安。妈妈本来会打发他出去玩的,但又认为他能够帮助打破冷场。他有时候会非常有趣。这是你的房间;它干干净净,一尘不染。我本来为咱们今天作了许多安排,但后来我突然想到,你可能需要一些时间来恢复精力。”

你是否仍然认为英语没什么奥秘?英语之奥秘就在于任何人都能学会这种语言!你能想出多少此类“单词之谜”呢? 14

1. mysteries 2. mysterious 3. meanings 4. stared 5. estimate 6. imagined 7. figured 8. board 9. pronounce 10. weighed 11. presented 12. object 15

1. Take a look 2. get right 3. objected to 4. at least 5. makes no sense 6. beside himself 7. dawn on 8. think of

Unit 2

认错人(改编) 马克?吐温

几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。我计划在那儿搭乘卧车。站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。我找到一位地方官员,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。每个角落都挤满了。好了,不要再来烦我了。”说完,他便不理我而走开了。我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?”说完他也不理我了。这太过分了。我找到刚才那个官员,非常有礼貌地告诉他我叫马克?吐温,我是否能——但他又一次打断了我:“我已经告诉过你不要再来烦我了。”接着又不再理我了。我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。我感到的耻辱无法用语言形容。我说:“或许他没有听到我的名字。”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。” 我不知道接下去会发生什么,但就在这时候,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。