Analysis-of-writing-style-of-Mark-Twain--美国文学-学年论文完整版 联系客服

发布时间 : 星期一 文章Analysis-of-writing-style-of-Mark-Twain--美国文学-学年论文完整版更新完毕开始阅读34680aaab42acfc789eb172ded630b1c58ee9b0b

Analysis of writing style of Mark Twain

Mark Twain was the first important writer to consistently use the American speech rather than England’s English. His honor, whether it was aimed at pure entertainment or at social satire, was irresistible. His realism, and details influenced many later American novelists. That was why Ernest Hemingway once said “all modern American literatures came from one book written by Mark Twain called The Adventures of Huckleberry Finn.” And it became Twain’s masterpiece. Mark Twain’s three years’ life on that returned to the Mississippi left such a fond memory with him that returned to the theme more than once in his writing career.

Huckleberry Finn is a veritable recreation of living models, and is Huck’s book, not Jim’s. The two major characters, Huck and Jim, represent the two sides of the dilemma: Huck strikes out for an absolute freedom, while Jim requires, in order to gain his own freedom, that Huck qualify his freedom by entering into the pursuit of Jim’s. It starts out as a comedy , an ‘As You Like It’ with a hero drawn from the bottom of society rather than the top. Huck and his father, Jim, the swindlers(the Duke and the Dauphin), colonel sherburn and the drunkard Boggy-all these characters prototypes in real life. The portrayal of individual incidents and characters achieved intense verisimilitude of detail. Serious problems are being discussed through the narration of a little illiterate boy. The fact that the wilderness juxtaposed with civilization, the people half wild and half civilized, many of whom are worse, vulgar, are brutal. As for the style of the book, the form is based on the simplest of all novel-forms, the so-called picaresque novel, or novel of the road, which strings its incidents on the line of the hero’s travels. But, in this novel, rivers are roads that move, and the movement of the road in its own mysterious life transmutes the primitive simplicity of the from: the road itself is the greatest characte

r in this novel of the road, and the hero’s departures from the river and his returns to it compose a subtle and significant pattern. The Adventures of Huckleberry Finn shows us the major achievements of his art: the masterful use of dialects; humor and pathos, innocence and evil. This novel demonstrates his ability to capture the enduring, archetypal, mythic images of America and to create the most memorable characters in all of American fiction.

2.1 Use of Colloquial Language

The book is written in a colloquial style, in the general standard speech of uneducated Americans. Moreover, the prose of Huckleberry Finn established the prose virtues of American colloquial speech. It has something to do with ease and freedom in the use of language. Most of all, it has to do with the structure of the sentence, which is simple, direct, and fluent, maintaining the rhythm of the word’s group of speech and the intonations of the speaking voice. Mark Twain’s colloquial style has influenced a large number of American writers.

The Adventures of Huckleberry Finn displays the major achievements of his art: the carefully controlled point of view, with its implicit ironies expressed through the voice of a semiliterate boy: the masterful use of dialects: the felicitous balancing of nostalgic humorist and realism, humor and pathos, innocence and evil, all united for a journey down the Mississippi that serves as the mythic center of the novel. This novel demonstrates his ability to capture the enduring, archetypal, mythic images of America and to create the most memorable characters in all of American fiction.

2.1.1 Vernacular Language

Mark Twain wrote in his unpretentious, colloquial, and poetic style. He used vernacular language, dialect with spelling representing pronunciation. Part of this comes from his interest in humor. The directness of the language is a very influential point in Twain’s style. Ernest Hemingway in

the 20th century said that he had learnt his craft from Mark Twain because if the direct speech and the direct narration that Twain was able to achieve. The hoax and tall tale are also part of twain’s style. Hoax is writing something fantastic and pretending that it were true, much like the tall tale. It tolls as if it were true, and so the reader would laugh that any body could believe such preposterous things, the burlesque making fun of establishes ways of writing.

Mark Twain said, “I amend dialect stuff by talking and talking it till it sounds right.” He wanted his writing to have the sound of easy-going speech. In Huckleberry Finn the fountainhead of the American colloquial prose, he wrote seven different dialects and each can be distinguished. If the reader is a linguist, he can examine the different pronunciations that Twain has shown. In his own time, dialect writing was considered humorous. People got a big laugh out of reading these misspell words. Another feature of the book, which helps to make it famous is its language. The book is written in the colloquial style in the general standard speech of uneducated Americans.. Mark Twain’s introductory note on accents is an indication of his conscious attempt to achieve accurate detail. “In this book,” he says, “a number of dialects are used, to wit: the Missouri Negro dialect; the extreme forms of the backwoods southwestern dialect; the ordinary ‘pike country’ dialect; and four modified varieties of this last. The shadings have not been done in a haphazard fashion, or by guesswork; but painstakingly, and with the trustworthy guidance and support of personal familiarity, with these several forms of speech.” “Painstaking ” and “not haphazard,” though they possess a humorous ring, denote the conscientious effort on the part of the author, and trustworthiness and familiarity and the author’s awareness of dialects in using which reveal his attempt to reproduce actual daily speech with a degree of accuracy. A recent and very influential recasting of Huck’s vernacular voice has identified.

We may quote a passage from this masterpiece as an illustration:

“I took the sack of corn meal and took it to where the canoe was hid, and shoved the vines and branches apart and put it in; then I done the same with the side of bacon; then the whisky-jug. I took all the coffee and sugar there was, and all the ammunition; I took the wadding; I took the bucket and gourd; took a dipper and a tin cup, and my old son and two blankets, and the skillet and the coffee-pot/ I took fish lines and matches and other things- everything that was worth a cent. I cleaned out the place I wanted an ax, but there wasn’t any, only the one out at woodpile, and I know why I was going to leave that. I fetched out the gun, and now I was done.”

The words used here are, perhaps “ammunition” which is etymologically French, mostly Anglo-Saxon in origin, and are short, concrete and direct in effect. Sentence structures are most of them simple or compound, with a series of “then” and “ands” and semi-colons serving as connectives. The repetition of the word “took” and the stringing together of things leave the impression that Mark Twain depend solely on the concrete object and action for the body and movement of his prose. What is more, there is an ungrammatical element, which gives the final finish to his style. The whole book approximates the actual speech habit of an uneducated boy from south American of the mid-nineteenth century.

The vernacular language in the Adventures of Huckleberry Finn initiated the new style of language in American novels, and has had significant influence upon American writers of later generations. 2.1.2 Local Color

Local color as a trend first made its presence in the late 1860s and early seventies. The vogue of local color fiction was, the logical combination of a long, progressive development. It was the outgrowth of historical