全新版大学英语综合教程2课文原文翻译 联系客服

发布时间 : 星期日 文章全新版大学英语综合教程2课文原文翻译更新完毕开始阅读3533235edfccda38376baf1ffc4ffe473368fd1f

that I'll do anything I can to help him through life's dangerous sea.

肖恩: (双手摊开,掌心向上,自言自语)我干了什么了要受这份罪?倒是告诉我啊?

父亲: 那么雇用他没错啦? 经理: 呃,对,我想是的。

肖恩: (仍然自言自语)回家去,老爸。回家去。回家去。

父亲: 我肯定他是一把干活的好手,可他也跟其他孩子一个样,明白我的意思吗? 经理: (不再有兴趣)我怎么知道。

父亲: 他是个好孩子。你放心,要是有什么问题需要解决的话,我和肖恩会开诚布公谈一谈的。

经理: 我看没必要吧……

父亲: 噢,没事儿。我为我儿子感到骄傲,我为他深感骄傲。我只是想让你知道,我将竭尽全力帮助他驶过人生的惊涛骇浪。 5

SEAN: (Standing up and screaming) Aaaargh! Aaaargh! Aaaaaaargh! FATHER: Son, I didn't know you were here. SEAN: It's where I work, Dad.

FATHER: Of course. I mean, I didn't see you. SEAN: I can't imagine why.

FATHER: Your manager and I were just having a nice chat.

(DIANE enters Down Left just as HEIDI enters Down Right. They look at SEAN and FATHER. ) SEAN, DIANE, HEIDI: (In unison) Father, you know better than that. 肖恩: (站起身,高声喊叫)唉!唉!唉!

父亲: 儿子,不知道你在这儿。 肖恩: 这是我打工的地方嘛,爸!

父亲: 那自然。我是说,刚才没看见你。 肖恩: 我真弄不明白。

父亲: 经理和我正聊得起劲呢。

(黛安从左前方上,海蒂自右前方上。两人看着肖恩和父亲。) 肖恩、黛安、海蒂:(齐声)老爸,你这是干什么呀。 6

(The lights quickly fade to black and then come up a second or two later. SEAN stands alone at the Down Right edge of the stage. HEIDI and DIANE cross to Down Left edge of the stage. ) SEAN: If that sort of thing happened only once in a while, it wouldn't be so bad. Overall, I wouldn't want to trade my dad for anyone else's. He loves us kids and Mom too. But I think that's sometimes the problem. He wants to do things for us, things he thinks are good. But he needs to give them more thought because:

SEAN, HEIDI and DIANE: (In unison) Father knows better!

(灯光迅速暗下,片刻之后又亮起。肖恩独自站在舞台右前边。海蒂、黛安走至舞台左前边。)

肖恩: 这类事要是偶尔发生一两次,那倒也没什么。总的来说,我是不肯把自己老爸跟别人的老爸换的。他爱我们当子女的,也爱老妈。不过我想,有时问题就出在这儿。他一心想帮助我们,他自以为在为我们做好事呢。可他应该多想想才对,因为:

肖恩、海蒂、黛安:(齐声)老爸英明! 7

(The lights fade to black and come up on the Center Stage area where FATHER and the three children are seated around the dining room table. MOTHER enters carrying a dish, which she sets on the table. FATHER quickly rises and pulls out her chair. She sits. The family starts eating dinner. )

FATHER: I have a surprise for you, Diane.

DIANE: (Knows it can't be good. ) You have... a surprise?

MOTHER: Well, whatever it is, dear, don't keep us in suspense. FATHER: Well, you know, Dan Lucas and I work together? DIANE: Kyle's father?

MOTHER: Don't interrupt, dear, your father is trying to tell you something. HEIDI: (Stage whisper to SEAN) Something Diane won't want to know, I'll bet. SEAN: (Whispering to HEIDI) Whatever would make you think that? MOTHER: Sean, dear. Heidi, sweetheart, don't distract your father. SEAN and HEIDI: (Simultaneously) Sorry, Mom.

(灯光暗下,旋即又在舞台中央亮起。父亲与三个孩子围坐在餐桌旁。母亲端菜上,把菜放在桌上。父亲迅速起身为她拉出椅子。母亲坐下。全家开始用餐。) 父亲: 我要给你一个惊喜,黛安。

黛安: (知道不会有好事)你要给我……一个惊喜? 母亲: 哎,是什么事啊,亲爱的,别卖关子了。 父亲: 呃,你们知道,丹·卢卡斯和我是同事。 黛安: 凯尔的父亲?

母亲: 别插嘴,亲爱的,你父亲正有事要跟你们说呢。 海蒂: (与肖恩耳语)我敢肯定准是黛安不要听的事儿。 肖恩: (与海蒂耳语)你怎么会知道?

母亲: 肖恩,亲爱的。海蒂,宝贝儿,别打扰你们的父亲。 肖恩、海蒂:(同时地)对不起,妈妈。 8

FATHER: Now then. As I was saying, I know how much you like young Kyle. DIANE: Father!

FATHER: It's true, isn't it? Didn't I hear you tell your mother that you wish Kyle would ask you to the senior prom? SEAN: Uh-oh! HEIDI: Oops!

MOTHER: Please, children, please. Your father is trying to speak.

DIANE: (Through clenched teeth, the words are in a monotone and evenly spaced. ) Yes-I-said-that-why-are-you-asking? FATHER: Well then.

DIANE: (Becoming hysterical)\ FATHER: What did I say? Did I say something wrong? HEIDI: (To SEAN) Not yet, he didn't.

SEAN: (To HEIDI) But you know it's coming.

MOTHER: Children, please. Do give your father the respect he deserves. HEIDI and SEAN: (Rolling their eyes) Yes, Mother.

父亲: 好吧。我说了,我知道你挺喜欢小凯尔。 黛安: 爸爸!

父亲: 是这么回事,对吗?我不是听你跟你妈说,你希望凯尔邀请你在高年级舞会上跳舞吗?

肖恩: 喔! 海蒂: 哎哟!

母亲: 静一下,孩子们,静一下。你们父亲在说话呢。

黛安: (咬紧牙,一字一顿地)对-我-是-说-过-你-问-这-干-嘛? 父亲: 那就算了。

黛安: (歇斯底里地)什么算了? 父亲: 我说什么啦?我说错什么了吗?

海蒂: (对肖恩)这会儿还没有,还没说错什么。 肖恩: (对海蒂)等着吧,这就来了。

母亲: 静一下,孩子们。对父亲应该尊敬一点。 海蒂、肖恩:(一边转着眼珠)是,妈妈。 9

FATHER: Well, today I saw Dan and asked if he'd like to go to lunch at that French restaurant on Third Street. You know the one, Mother. MOTHER: Well, yes, I believe I do.

FATHER: My treat, I told him. And, of course, he was glad to accept. MOTHER: Why wouldn't he be?

FATHER: (Somewhat surprised) Well, yes. DIANE: What-has-this-to-do-with me?!

MOTHER: Diane, sometimes I just don't understand your behavior. I try my best. DIANE: (Very short with her) I'm sorry.

MOTHER: Thank you, Diane. (To FATHER) Please do go on, dear. FATHER: As I said --

HEIDI: We know what you said, Daddy. FATHER: Er...uh, what's that?

SEAN: She said,\ FATHER: Yes, yes, of course.

MOTHER: Do get on with it, dear. I've made the most glorious dessert. An old recipe handed down to me by my great Aunt Hilda -- DIANE: Mother, please! MOTHER: Yes, dear?

父亲: 嗯,今天我见到丹时,问他想不想去第三街上的那家法国餐馆吃午饭。孩子他妈,你是知道那家餐馆的。

母亲: 对,是啊,我知道。

父亲: 我请客,我对他说。当然,他挺乐意去了。 母亲: 他哪能不乐意呢?

父亲: (略为惊讶地)对,是啊。

黛安: 这-跟-我-有-什-么-关-系-呢?

母亲: 黛安,你的行为有时我真弄不懂。无论怎样我就是弄不懂。 黛安: (没好气地)那就抱歉了。 母亲: 多谢了,黛安。(对父亲)请说下去,亲爱的。 父亲: 我说过……

海蒂: 我们知道你说过什么,爸爸。 父亲: 嗯……哦,你说什么? 肖恩:她说,“我们知道你说过什么,爸爸。” 父亲: 是啊,是啊,当然。

母亲: 快说吧,亲爱的。我做了特别好吃的甜点。是我姨祖母希尔达传下来的老配方……

黛安: 妈妈,好了! 母亲: 怎么啦,宝贝? 10

(DIANE shakes her head and lets her body fall against the back of the chair. )

FATHER: At any rate, Dan's a nice guy. Never knew him well. Found we have a lot of the same interests. Our families, our community, global peace, human welfare. HEIDI: (Mumbling to herself) That narrows it down, all right. SEAN: Father? FATHER: Yes, son?

SEAN: I do believe Diane would like to know the surprise.

DIANE: (Breathing hard as if exhausted, she turns to SEAN, nodding her head up and down repeatedly.) Thank you, Sean. I owe you one. (黛安摇着头,身体仰靠在椅背上。)

父亲: 不管怎么说,丹人不错。过去我跟他不熟。发现我俩还有不少志趣相同之处。家庭,社区,世界和平,人类幸福。

海蒂: (咕哝着自言自语)就要说到正题了。 肖恩: 爸爸? 父亲: 嗳?儿子?

肖恩: 我肯定黛安很想知道是什么惊喜。

黛安: (粗粗地喘气,好像精疲力竭的样子,她转向肖恩,连连点头)多谢了,肖恩。我记着你的情。 11

FATHER: Well, yes. Here it is then. I told Dan of your interest in his son. DIANE: You what?

MOTHER: Diane, what has come over you? I just don't understand the younger generation. Why back in my day --

DIANE: Mother, please!

MOTHER: What, what? What?

HEIDI: Mother, I believe she wants Father to continue. SEAN: (To himself) Get this over with, more likely.