法语答案2--课后翻译1 联系客服

发布时间 : 星期日 文章法语答案2--课后翻译1更新完毕开始阅读3e0183eb19e8b8f67c1cb982

Je ne me sens pas très bien aujourd'hui. 3.她太累了,别叫醒她。

Elle est trop fatiguée, ne la réveillez pas. 4.我需要50欧元,你能借给我吗?

J'ai besoin de 50 euros, pouvez-vous m'en prêter? 5.请给我接法语系主任的电话。

Je vous prie de me passer le directeur du département de fran?ais. 6.今晚我没空儿,不能和你们一起出去了。

Je ne suis pas libre ce soir, je ne peux pas sortir avec vous. 7.咱们什么时候能再见面?

Quand est-ce que nous pouvons nous revoir?

8.他们常常到中国餐馆吃饭,因为他们都非常喜欢中国的菜肴。

Ils vont souvent au restaurant chinois, parce qu'ils adorent la cuisine chinoise.

Le téléphone en France

法国的电话

Le téléphone joue .....2... En moins.

电话在法国人的日常生活中扮演着重要的角色。大多数的家庭都有电话,人们通信越来越少。

Pour téléphoner, vous pouvez ......1......s'il vous pla?t.

你想打电话,可以走进咖啡馆,对老板说:“一张电话卡,谢谢。

Ou bien, vous allez dan .....1.....carte à puce. 或者你可以到邮局去,在那里买电话卡。

Qu'est-ce que vous allez faire......4...... Ne vous in quiétez pas.

拿到电话卡以后该怎么用呢?好,听我继续说,你走进电话亭,把电话卡放入卡槽,拿起听筒,拨号码。电话里开始出现响声。有人搭话了,你听到“喂”的声音。但要想通话,你必须按下键钮。一切都清清楚楚的标在电话机上,不用担心。

Mais ne téléphonez pas avant .......2....... Bien entendu!

你最好不要在早上八点以前或者晚上九点以后再打电话。当然,给老朋友打是例外。 P300

1.-您喝一杯茶吗?

-Voulez-vous une tasse de thé? -不,谢谢,我晚上不喝茶。

-Non, merci, je ne prends pas de thé le soir. 2.-您喝葡萄酒还是喝啤酒?

-Voulez-vous du vin ou de la bière? -我从来不喝葡萄酒,请给我一点啤酒。

-Je ne prends jamais de vin, donnez-moi un peu de bière, s'il vous

pla?t.

3.-您早晨喝咖啡吗?

-Vous prenez du café, le matin? -是的,我喝咖啡,我非常喜欢咖啡。

-Oui, je prends du café, j'aime beaucoup le café. 4.-你晚上有时间看书吗?

-Avez-vous le temps de lire le soir? -没有时间,我要干家务活儿。

-Non, je n'ai pas de temps, je dois faire le ménage. 5.-这个星期天你想和我们一起去乡下玩吗?

-Voulez-vous aller à la campagne avec nous ce dimanche(或:dimanche prochain)? -不,我不想去。

-Non, je ne veux pas y aller.

La cuisine fran?aise 法国的饮食

La cuisine fran?aise est dans ...4......ne sont pas bons.

法国菜肴十分闻名。有时候,人们说法国菜太复杂。其实上好的菜肴十分简单。主要问题是要选择好,因为并非所有的餐馆都是好餐馆。 Comment choisir? ...2...les bonnes adresses.

怎么选择呢?请向你的法国朋友垂询:一般来说,他们知道好餐馆的地址。

On dit aussi que restaurants .........3......... a que des Fran?ais.

有人说法国菜很贵,请注意:最贵的餐馆不一定是最好的餐馆!给您一个忠告:不要去那些游客云集的擦餐馆,最好是去那些只有法国人光顾的餐馆。 Maintenant, vous êtes devant .........4..... Une spécislité du chef...

现在一份特色菜的菜单摆在你面前。吃什么呢?还是问问老板,或服务员也行:他可以帮助你。或者,选择“当日特菜”,通常它是厨师长的拿手菜。 Molière faisait dire à un ........2........ Par l'art de bien manger.

莫里哀笔下的一个剧中人物曾说过:“吃饭是为了活着,活着不是为了吃饭。”但是在巴黎,生活的艺术就是从吃饭的艺术开始的。 P317

1.由于偷懒,保尔没有通过这次考试。

Comme il était paresseux, Paul n'est pas réussi à cet examen. 2.这些座位是为孩子们准备的,请您别坐在那儿。

Ces places sont réservées aux enfants, nous vous prions de ne pas vous asseoir là.

3.我了解农村,因为我曾在乡下住过两年。

Je connais la campagne, parce que j'y ai habité pendant deux ans. 4.(那时候)马丁先生有空儿时,喜欢与妻子和孩子们聊天。

(à cette époque) quand M.Martin avait du temps , il aimait bavarder avec sa femme et ses enfants. 5.他的朋友敲门时,他正在听录音。