雅思写作句子改错(参考答案) 联系客服

发布时间 : 星期一 文章雅思写作句子改错(参考答案)更新完毕开始阅读41600ede83d049649b6658c8

should protect family benefit first.

错因:句子成分多余。because和so不能连用。

改正:Because financial hardship is the real source of many family problems,the government should protect family benefit first.

大意:经济拮据是很多家庭出现问题的真正原因,所以政府需要首先顾全家庭福利。 51.As economic conditions improve,many people maintain that government spending should be centered on large development,such as stadiums,theatres and museums.

错因:development表示土建工程的时候,是可数名词,要么加冠词,要么变复数。 改正:As economic conditions improve,many people maintain that government spending should be centered on large developments,such as stadiums,theatres and museums.

大意:由于/随着经济条件的改善,很多人坚持认为政府投资应该集中在大的发展项目上,比如说体育馆、剧院和博物馆。

52. Beneath the streets of a modern city exist the network of cables,pipes and tunnels required to satisfy the needs of its inhabitants.

错因:主谓不一致。这是一个倒装句,Beneath the streets of a modem city是地点状语,而主语network是单数名词,谓语动词应用单数。

改正:Beneath the streets of a modem city exists the network of cables, pipes and tunnels required to satisfy the needs of its inhabitants.

大意:在现代城市的街道下面,铺设着满足城市居民生活所需的电缆、管道和隧道网络。 53.Cities are investing heavily in public transport,including subway system, in a bid to cut pollution.

错因:system是可数名词,且在此处表特指,故前面应该加定冠词。

改正:Cities are investing heavily in public transport,including the subway system,in a bid to cut pollution.

大意:作为减少污染的一种尝试,城市正在大力投资包括地铁系统在内的公共交通。 54.Having a social environment conducive to the creature and utilization of knowledge is believed to be the key to enhancing the competitiveness of a country and realizing an affluent and comfortable society.

错因:单词使用错误。creature意思是??创造物??或者“生物”,而这里应该用creation,表示“创造”。

改正:Having a social environment conducive to the creation and utilization of knowledge is believed to be the key to enhancing the competitiveness of a country and realizing an affluent and comfortable society.

大意:拥有一个利于创造和使用知识的社会环境被认为是提高国家竞争力和实现一个富裕和谐社会的关键因素。

55.Situations might occur which a person who seeks to pursue further education can not afford it.

错因:which后的句子是完整的,应该在which前加介词in,in which等于where。

9

改正:Situations might occur in which a person who seeks to pursue further education can not afford it.

大意:一个人寻求进一步接受教育却负担不起其费用的情形是有可能出现的。

56.It remains a problem that in countries such as India, public education in many areas are not available for free due to budget constraints.

错因:主谓不一致。public education为不可数,谓语动词要用单数。

改正:It remains a problem that in countries such as India,public education in many areas is not available for free due to budget constraints.

大意:在很多国家,譬如印度,因为预算限制而使公共教育在很多地区不能够免费获取的现象仍然是一个问题。

57.Although the progress in the healthcare sector,there is much scope to develop the accessibility of the service.

错因:单词使用错误。although是连词,只能加完整的主谓结构,这里应该改成介词despite。 改正:Despite the progress in the healthcare sector,there is much scope to develop the accessibility of the service.

大意:尽管医疗保健行业有了进步,但这种服务的普遍性仍然有很大的发展空间/但这种服务的普遍性仍有很多需要提高的地方。

58. Evidence suggests that the poor are fail to seek medical treatment because of the cost. 错因:are 后面不能用动词原形,在这里应该用现在分词,表进行时态。

改正:Evidence suggests that the poor are failing to seek medical treatment because of the cost. 大意:证据表明穷人因为费用的问题而不能够得到治疗。

59. It has been argued that donor countries? direct donation creates dependency and corruption, and it has an adverse effect on local production.

错因:累赘。从句里的两个分句的主语一致,因此and 后面的it可以省略。

改正:It has been argued that donor countries? direct donation creates dependency and corruption, and has an adverse effect on local production.

大意:人们认为捐献国直接给予援助会造成依赖和贪污,并对当地的生产产生负面影响。 60. People are concerned that the persistence of high levels of unemployment has undermined people?s confident in the economy?s ability to create employment. 错因:词性错误。confident是形容词,在这里要改成名词。

改正:People are concerned that the persistence of high levels of unemployment has undermined people?s confidence in the economy?s ability to create employment.

大意:高失业率的持续已经削弱了人们对经济产生就业机会的能力的信心,对此,人们表示关注。

61. The spread of the Internet has profound influence on education and thought in many countries. 错因:influence是可数名词,在本句中应该加冠词。

改正:The spread of the Internet has a profound influence on education and thought in many countries.

10

大意:因特网的逐步扩展对很多国家的教育和思想都有深远的影响。

62. The growing use of computers are causing enormous and far-reaching changes in work and the quality of life in both industrialized and developing nations.

错因:主谓不一致。主语是use,而不是computers,因此谓语动词要用单数。

改正:The growing use of computers is causing enormous and far-reaching changes in work and the quality of life in both industrialized and developing nations.

大意:计算机的普遍使用使工业化国家以及发展中国家的工作和生活质量都产生了巨大而深远的变化。

63. Automobiles have been mass-produced and sold at a price average person could afford. 错因:person是可数名词,且在此表示一类人,故前面要加冠词。

改正:Automobiles have been mass-produced and sold at a price the average person could afford. 大意:汽车已经大量生产,并以平常人可以支付的价格出售。

64.For instance, the washing machine was invented and devised to less the drudgery of washing clothes.

错因:单词使用错误。less是形容词或者副词,不能作动词,需要改成lessen。

改正:For instance, the washing machine was invented and devised to lessen the drudgery of washing clothes.

大意:例如,发明设计洗衣机是为了减少洗衣服的劳累。

65. As the distinctions between home and the workplace fade,more and more people go online from their offices to perform the tasks they are used to doing at home.

错因:单词使用错误。used to do表示“过去常常做”, be used to doing表示“习惯于做什么”。 改正:As the distinctions between home and the workplace fade,more and more people go online from their offices to perform the tasks they used to do at home.

大意:随着家和工作地点之间区别的减弱,越来越多的人在办公室上网,做他们以前在家里做的事情。

66. Unemployment in market economies is always a consequence of structural change,which can further trace their root in technological change.

错因:指代不对。their应与前面的structural change对应,因此应该为单数形式。 改正:Unemployment in market economies is always a consequence of structural change,which can further trace its root in technological change.

大意:在市场经济里,失业是结构改变的结果,而结构改变又可以进一步在技术变革里找到根源。

67. Introducing new technologies and replacing old ones is always a highly controversial matter,especially when the cost incur is particularly high.

错因:从句部分有两个谓语动词,分别是incur和is;需要将incur改成过去分词incurred,来修饰cost。

改正:Introducing new technologies and replacing old ones is always a highly controversial matter, especially when the cost incurred is particularly high.

11

大意:新科技的引进和旧科技的淘汰是非常具有争议性的话题,尤其是当涉及的费用特别高的时候。

68. Solutions to our problems do not lie in waiting hopefully for new technologies to emerge,but rather using public and private funds to make optimal use of existing technology. 错因:前后不一致。rather后面应该加in,和前面的介宾结构in waiting形成对称。 改正:Solutions to our problems do not lie in waiting hopefully for new technologies to emerge,but rather in using public and private funds to make optimal use of existing technology. 大意:解决我们问题的方法并不在于等待新科技的出现,而是在于利用公共和私有的资金使现有的科技得到最充分的使用。

69. The dispose of unwanted by-products of industrialization is one of the thorniest problems in developing countries.

错因:词性错误。dispose是动词,此处应用名词disposal。

改正:The disposal of unwanted by-products of industrialization is one of the thorniest problems in developing countries.

大意:工业化有害副产品的处理是发展中国家最棘手的问题之一。

70.In hospitals or on aircraft,mobile phone use is forbidden because of its possible interference with communication or other electronic equipments. 错因:equipment是不可数名词,没有复数形式。

改正:In hospitals or on aircraft,mobile phone use is forbidden because of its possible interference with communication or other electronic equipment.

大意:在医院里或者飞机上,手机的使用是被禁止的,因为它可能干扰通信或其他电子设备。

71.The use of the Internet is now greater than television, radio and other media combined. 错因:than前后的语法成分要一致。

改正:The use of the Internet is now greater than that of television,radio and other media combined.

大意:因特网的使用已经超过电视、广播以及其他媒体使用的总和。

72. Perhaps one of most far-reaching changes in the last century is the change from the labor-intense economy to the knowledge-based economy.

错因:最高级前面要加the;变化发生在上世纪,应用过去时。

改正:Perhaps one of the most far-reaching changes in the last century was the change from the 1abour-intense economy to the knowledge-based economy.

大意:也许上个世纪发生的最深远的变化是从劳动密集型经济到知识型经济的转变。 73.A flexible timetable can make employees less likely to be stressful and sick.

错因:stressful一般不用来修饰人,只用来修饰物,比如说jobs、situations或者circumstances。 改正:A flexible timetable can make employees experience a lower stress and sickness level.(也可以直接将stressful改为stressed。)

大意:灵活的工作时间不容易使雇员产生压力和疲劳感。

12