语言学纲要习题及答案 - 图文 联系客服

发布时间 : 星期四 文章语言学纲要习题及答案 - 图文更新完毕开始阅读46c94626bfd5b9f3f90f76c66137ee06eff94ea8

kikapu kimeanguka kikapu kinaanguka kikapu kitaanguka vikapu vimeanguka vikapu vinaanguka vikapu vitaanguka 问题:

The basket has fallen. The basket is falling. The basket will fall. The baskets have fallen. The baskets are falling. The knives will fall. (1)找出上面Swahili句子中的所有语素,并说明它们的意义。

语素:toto=child tu=man su=knife kapu=basket Fika=arrive lala=sleep angaka=fall

M:人作主语时,表示主语单数的前缀

A: 人作主语时,表示动词单数的前缀

Wa:人作主语时,表示主语与动词复数的前缀 Ki: 物作主语时,表示主语与动词复数的前缀 Vi:物作主语时,表示主语与动词的单数的前缀 Me:现在完成时态 Na:现在进行时 Ta:将来时

(2)说明Swahili中的动词是怎样构造的。

Swahili中的动词构造=数+时+动词原形

就上述材料而言,Swahili语中至少有哪几种语法范畴? 时、数、体、人称(物称)

3.请为下面的句子画出句法结构树形图。

他希望将来研究语言学。 P10

4.仔细研读下列不同语言的材料,回答问题。 问题:

(1)说明汉语跟法语在语法上的至少三点不同。

a.法语修饰名词的形容词有数的变化,如intelligent——intelligents;汉语没有。

b.谓语动词有人称的变化,汉语没有。如法语的人称是单数时,动词是comprendra,人称是复数是则变成comprendront,而汉语里无论是一个男人还是几个男人,都是“理解”

c.语序不同。法语的形容词位于名词后面,而汉语是在前面,如汉语表示为“聪明的男人”时,法语表示为“男人聪明”。

d.法语名词有单复数的变化,汉语没有。比如汉语中,一个问题和多个问题的区别是根据名词之前的修饰词确定;法语中一个问题是“question”,多个问题则表示为“questions”

e.汉语没有冠词,法语有。如question之前的la。 (2)说明汉语跟日语在语法上的至少两点不同。

a.语序的不同。汉语的句子结构为“主语+谓语+宾语”,如“我在吃鱼”;日语的句子结构为“主语+宾语+谓语”如“我鱼吃着”,名词位于动词之前。

b.日语属于黏着语,汉语属于孤立语。日语中的黏附语素表示语法意义,如ga表示的语法意义是主语标记。

c.日语有时态的变化,汉语没有。

(3)说明汉语跟斯瓦西利语在语法上的至少三点不同。

a.斯瓦西里语属于黏着语,汉语是孤立语。

b.斯瓦西里语有时态变化,用前缀表示,如li-表示的是过去时;汉语没有时态的变化。

c..斯瓦西里语名词有单复数的变化,汉语没有。如单数的孩子在momo之前加前缀m-,复数时加ma-;(不同的名词有不同的前缀)。

4.分析以下句子中所体现的组合关系和聚合关系。 张三去过北京。 妈妈洗了衣服。 学生举着标语。

解析:组合关系:体现的是横向水平关系,指一个语言元素与另一个语言元素同时排列在言语链条上,构成语言要素在现场的组合,语言链条上的每一个环节都可以卸下来换上另一个新的链条。

比如说“张三去过北京”中的句子也可以说成是“李四去过北京”也可以是“张三去过上海”

“妈妈洗了衣服”中的“洗”可以换成“晾”等

聚合关系:聚合关系体现的是一种纵向关系,能够出现在相同句法位置上的词形成一种聚合关系。

比如:张三去过北京 李四去过北京 王五去过北京

“张三”,“李四”,“王五”都做的是主语,形成一个主语的聚合。 “张三” “妈妈”,“学生” 形成主语的聚合 “去过”,“洗了”“ 举着”形成谓语的聚合 “北京”“衣服”“标语”形成谓语的聚合 五、问答题

1.举例说明什么是语法结构规则的递归性。递归性和句法结构的层次性有什么关系?

举例: 花红了

玫瑰花红了 围栏里的玫瑰花红了 那个围栏里的玫瑰花红了

院子里左边那个围栏里的玫瑰花红了 ……

同样的结构规则尽可以重复使用而不致造成结构构成的混乱,同样的结构可以层层嵌套,这就是语法规则的递归性。

正因为语法的组合结构一层又一层,所以同样的结构规则尽可以重复使用而不致造成结构上的混乱。

2.汉语名词没有性数格等形态变化,我们可以用什么方法给汉语名词分出语法上的小类?请试着给出一种分类,并说明理由。

汉语名词不能从形态上进行归类,分布上名词都可以作主语和宾语,少数名词如时间名词和方位名词还可以直接做状语,一般的名词前不能加“不”或者“很”(不人不鬼,不男不女除外)一般名词都可以接受物量词的修饰,不接受动词量的修饰。给名词分类主要依据的是意义,可分类如下。

(1)人的名称:厂长、大夫、作家、儿童 (2)方位名词:上面、中间、东、左边 (3)具体事物的名称:钢笔、苹果、电脑 (4)抽象事物的名称:观点、和平、文化、科学 3.与英语对比,举例说说汉语语素的特点。 举例:老师(teacher)

(1)在中国汉语中,遵循“一音一字,一词一字”的规则。

(2)中英两种语言在语音上都是“拼音”,但汉语在语法上没有形态变化,这是因为汉语语音有声调。汉语中有大量同音语素,同义词,但在具体语境中能够表示不同意思。

(3)汉语-音节一义——词义或语素义;一音多义的,在特定环境里也是一音一义,而英语草创时,就没选择——音节一义的构造法。

4.结合具体语言事实说说如何区分词和短语。