087-英语翻译-试卷答案-(14) 联系客服

发布时间 : 星期一 文章087-英语翻译-试卷答案-(14)更新完毕开始阅读47ebe43aa65177232f60ddccda38376bae1fe045

one that best completes each statement. 11.提出“文学翻译的最高标准是‘化’”的是______。( ) A.严复 C.钱钟书 ( ) A. 四十二章经 C. 阿毗昙 ______。( ) A.许渊冲 C.朱光潜 ______.( ) A. Cicero C. A.F. Tytler 15.

The

famous

translation”

was

B. Saint Jerome D. Theodore Savory “Three

principles

of

put

forward

B. 周煦良 D.周建人 B.四阿含 D.妙法莲华经 B. 林琴南 D.鲁迅

12.我国现存佛经中最早的译本是______。

13.在“翻译三论”一文中将直译分为三类的是

14. The Art of Translation was written by

浙00087# 英语翻译试卷 第9页(共15页)

by______.( ) A. Theodore Savory C. Saint Jerome point for each)

A. Directions: Put the following words and phrases into Chinese.

16. full member of the CPC 17.sex discrimination

18. extracurricular activities 19.GDP

20. fundamental human rights 21.the flows of global capital

22. full diplomatic relations 23.information technology 24.UNESCO phrases into English. 26.国际贸易与投资 28.合资企业

27.资本密集型产业 29.社会主义法制国家

浙00087# 英语翻译试卷 第10页(共15页)

B. Cicero D. A.F. Tytler

II. Words and phrases translation(20 points,1

25.management mode

B. Directions: Put the following words and

30.教育部 32.内陆水域 34.金融危机 each)

31.健康保险 33.自然保护区 35.粮食总产量

III. Translation Revision(20 points,2 points for A. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions. Example:

原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate. 译文:阿德莱德享有地中海气候。 改译:阿德莱德属地中海气候。

36.原文:I was like that ship before my education began.

译文:在我的教育开始前,就像那样一条船。 37. 原文: “Don’t order me about like that, John Durbeyfield.”

译文:“别像那样在周围命令我,约翰·德贝菲尔。”

浙00087# 英语翻译试卷 第11页(共15页)

38. 原文:N and S Adelaide are divided by the Torrens River, spanned by four bridges and lined with ornamental gardens.

译文:阿德莱德南北两区被托伦斯河分割,河上有四座桥梁,两岸点缀着许多花园。

39. 原文:When the crude oil is obtained from the field, it is taken to the refineries to be treated.

译文:油田打出原油以后,便送到炼油厂去对待。 40. 原文:Belts of parklands line three sides of the area and four large open squares of lawns and trees break the regularity of the city buildings.

译文:三面有公园环绕,区内四大广场有草坪和树木,打破了市区建筑的单调。

B. Directions: Each of the following translated sentences is inadequate. Revise the given versions. Example:

浙00087# 英语翻译试卷 第12页(共15页)