(完整word版)高中英语选修7课文逐句翻译(人教版) 联系客服

发布时间 : 星期三 文章(完整word版)高中英语选修7课文逐句翻译(人教版)更新完毕开始阅读55ff8690bbf3f90f76c66137ee06eff9aff84915

们,特从“世界上最有用的礼物清单”中购得一份礼物,请你转送给世界上最穷苦的人。 This gift will train a whole village of around 40 families in India, Kenya, or Bangladesh in new agricultural methods, and provide seeds and simple agricultural equipment.这份礼物给印度、肯尼亚或孟加拉国约40户人口的村庄,对他们进行新的农业生产方法的培训,并提供种子和简单的农业机械。Just 20% more produce will mean the difference between sickness and health, between families going hungry and families providing for themselves.仅仅提高20%的产量就意味着会对人的患病与健康、家庭饥饿与自足产生影响。 From 来自______

Unit 5 (A篇 )Keep it up, Xie Lei 再接再厉,谢蕾

Chinese student fitting in well中国学生适应能力强

Six months ago Xie Lei said goodbye to her family and friends in China and boarded a plane for London.六个月前,谢蕾告别了她在中国的家人和朋友,登上了前往伦敦的飞机。It was the first time she had ever left her motherland.这是她第一次离开自己的祖国。\I was very excited because I had dreamed of this day for so long. “拿到签证后我很激动,因为我很久以前就梦想着能有这么一天,But I was also very nervous as I didn't know what to expect,\但是我又非常紧张,因为我不知道我所期望的是什么。”Xie Lei told me when I saw her waiting in a queue at the student cafeteria between lectures.课间休息时我在学生餐厅碰到正排队的谢蕾,她告诉我说.

Xie Lei, who is 21 years old, has come to our university to study for a business qualification.谢蕾今年21岁,来我们大学上学,希望获得工商管理资格证书。She is halfway through the preparation year, which most foreign students complete before applying for a degree course.大多数外籍学生在申请学位课程之前都要学习一年预科,而谢蕾已经读完半年了。Xie Lei highly recommends it.她非常看重预科课程。\preparation course is most beneficial,\she said. \她

选修七 课文译文(逐句翻译) 第 21 页 共 26 页

说:“预科课程非常有益。在这儿学习跟在中国学习是相当不同的。你必须事前做些准备。” \not just study that's difficult. “困难不仅仅只在学习方面,You have to get used to a whole new way of life, which can take up all your concentration in the beginning,\你还必须习惯一种全新的生活方式,在一开始的时候这就会占去你的全部精力,” explained Xie Lei, who had lived all her life in the same city in China.谢蕾解释说。她在中国时一直居住在同一座城市。She told me that she had had to learn almost everything again.她还告诉我,几乎每件事她都得重新学习。\她说:“有时候我觉得自己像个小孩似的,\to learn how to use the phone, how to pay bus fare, and how to ask a shopkeeper for things I didn't know the English for.我得学习如何使用电话,乘公交车时该怎样付款,在商店买东西时如果不知道商品的英文名字时,又怎样问店主。When I got lost and had to ask a passer-by for directions, I didn't always understand.当我迷路不得不向过路人问路时,经常听不懂他们说的话。They don't talk like they do on our listening tapes,\他们说的话不像我们在听力磁带上听到的那样,”谢蕾说着笑了。

Xie Lei lives with a host family who give her lots of good advice. 谢蕾同房东一家人住在一起,他们给了她许多建议。 Although some foreign students live in student accommodation or apartments, some choose to board with English families. 虽然有些外国学生住在学生宿舍或公寓房里,但是有些学生选择寄宿在英国人的家中。Living with host families, in which there may be other college students, gives her the chance to learn more about the new culture. 有的房东家也许会住着其他大学生,跟这样的人家住在一起会给她提供机会,更好地了解新的文化。 \“当我听到我不理解的成语时,我可以向房东家里的人请教,”谢蕾解释说。 \my family, it's a great comfort to have a substitute family to be with.\“还有,当我想家的时候,房东家就是我家的替身,和他们在一起给了我很大的安慰。”

Xie Lei's preparation course is helping her to get used to the academic requirements of a Western university. 谢蕾的预科课程帮助她熟悉了西方大学里在学术方面的要求。\remember the first essay I did for my tutor,\她对我说:“我还记得我交给导师的第

选修七 课文译文(逐句翻译) 第 22 页 共 26 页

一篇论文。\我在网上找到一篇文章,看来跟我所需要的信息恰好一样。 So I made a summary of the article, revised my draft and handed the essay in. 于是我就那篇论文写了一篇小结性的文章,修改了草稿,然后交给了导师。 I thought I would get a really good mark but I got an E. 我原以为我会得到高分的,结果只得了一个E。 I was numb with shock! 我非常吃惊!So I went to my tutor to ask the reason for his revision. 于是去找导师理论,想换个分数。 First of all, he told me, I couldn't write what other people had said without acknowledging them.他告诉我说,首先,我不能把别人的话写下来而不表示感谢。Besides, as far as he was concerned, what other people thought was not the most important thing. 此外,他认为,别人的想法并不是最重要的。He wanted to know what I thought, which confused me because I thought that the author of the article knew far more than I did. 他想要知道的是我所想的是什么。这倒把我弄糊涂了,因为该文作者所知道的比我多得多。 My tutor explained that I should read lots of different texts that contain different opinions and analyse what I read. 导师给我解释说,我得阅读大量的、有关不同观点的文章,并进行分析。 Then, in my essay, I should give my own opinion and explain it by referring to other authors. 然后,在我的论文中,我得表明我自己的观点,并且引用别的作者的观点来说明为什么我相信我的观点。 Finally he even encouraged me to contradict the authors I'd read! 最后,他甚至鼓励我反驳我读过的那些作者的观点! At first I lacked confidence, but now I'm beginning to get the idea and my marks have improved. More importantly, I am now a more autonomous learner.\起初,我缺乏信心这样做,而现在我开始懂得了,我的分数也已经有所提高了。更重要的是,我现在是一个自主学习者。”

Xie Lei told me that she feels much more at home in England now, and what had seemed very strange before now appears quite normal.谢蕾告诉我说,现在她在英国感到自在多了。以前看似很奇怪的事,如今觉得似乎很正常了。\“我还有一件事要做,I have been so occupied with work that I haven't had time for social activities.我一直忙于学习,以至于没有时间去参与社会活动。I think it's important to have a balance between study and a social life, so I'm going to join a few clubs.我认为在学习与社会生活之间的平衡也是很重

选修七 课文译文(逐句翻译) 第 23 页 共 26 页

要的,所以我打算参加几个俱乐部,Hopefully I'll make some new friends.\我希望会结识一些新朋友。”

We will follow Xie Lei's progress in later editions of this newspaper but for now, we wish Xie Lei all the best in her new enterprise.关于谢蕾的进步,我们将在今后几期的报纸中做跟踪报道。同时我们衷心祝愿她学业有成。She deserves to succeed.她是应该取得成功的。

Unit 5

( B篇)

PERU 秘鲁

Peru is a country on the Pacific coast of South America. 秘鲁是南美洲临太平洋海岸的一个国家。 It has three main geographical areas: 从地理上讲,秘鲁有三大地区:a narrow coastal belt; the Andes Mountains running parallel to the coast; and high, flat plains in the southeast. 狭长的临海地带,与海岸平行的安第斯山脉以及东南部地势较高的平原地区。In the high plains area is Lake Titicaca, the highest lake in the world, on which boats can travel. 在高原地区有的的喀喀湖,这是世界上海拔最高的湖,湖上可以行船。 Peru has abundant plants from desert grasses to vast areas of jungle. 秘鲁有着多种多样的植物,从沙漠中的草到大片的丛林。

Once the centre of the powerful and extremely wealthy Inca Empire, much of South America was governed by Spain from the sixteenth century onwards. 秘鲁曾经是强盛而极为富裕的印加帝国的中心,从16世纪起,南美洲许多地区都是由西班牙统治的。 Peru finally gained its independence from Spain in 1821. 秘鲁最终于1821年脱离西班牙而独立。 The capital of Peru is Lima, which is in the north on the coast. 秘鲁的首都是利马,位于北部的临海地区。The ancient Inca capital, Cuzco, is found high in the Andes. 人们发现古印加帝国的首都库斯科位于安第斯的高山之上。 It is a popular tourist destination as it is close to the famous Inca ruins of the city of Machu Picchu. 这儿是旅游的热点,因为它离马丘比丘城著名的印加遗址很近。Cuzco is a lively city with many hotels and inns, where both Indian and Spanish culture and art can be seen. 库斯科有许多旅店和酒吧,是一座富有活力的城市,在那儿你可以看到印第安和西班牙的文化艺术。

1. Why is Cuzco popular with tourists?为什么库斯科是旅游人士喜欢去的地方?

选修七 课文译文(逐句翻译) 第 24 页 共 26 页