全新版大学英语综合教程4-中译英英译中 联系客服

发布时间 : 星期四 文章全新版大学英语综合教程4-中译英英译中更新完毕开始阅读681e842c534de518964bcf84b9d528ea80c72fc2

件,时至今日该事件一直是我们最悲惨的时刻。 Commentators called the attack a second Pearl Harbor,until now our most tragic hour.

8、地球绕太阳旋转一周的时间,足以清除废墟残骸,但不足以磨灭对那里发生过的事情的记忆。

The time it took the Earth to circle the sun was time enough to clear the wreckage,but not enough to fade the memory of what happened there.

9、有些尸体始终未能找到,哀悼者将一把把褐色的尘土装入塑料袋留作纪念。

Some of the mourners who never got a body to bury gathered handfuls of the brown dust and placed it in plastic bags to save and remember.

10、人们说时间会治愈一切创伤。但对在这一事件中失去亲人的人们而言,时间能填补他们心中的空白吗?

People say that time heals all wounds.But for those who have lost their loved ones in the event,will time fill up the void in their hearts?

Test eight

1、We had disembarked at the village that afternoon,and I has slumped on some shaded steps,wishing I knew some Spanish. 我们是那天下午在这个小村上岸的,我瘫倒在树荫下的台阶上,真希望自己会说几句西班牙语。

2、This sophisticated waterfront city was in a similar vein to Sydney,but of course much smaller.

这座很精致的水边城市与悉尼风格相似,不过显然要小得多。

3、We explored the coffee shops and boutiques of the side streets and visited the excellent art gallery.

我们逛了逛小街上的咖啡店和精品店,还参观了相当不错的画廊。

4、Wellington,being the capital city of New Zealand,is a large and bustling place built around an active port.

惠灵顿是新西兰的首都,它紧邻一个繁忙的港口,是座很大很热闹的城市。

5、Being the gateway to the surrounding ski areas,all of the shops were geared towards the great outdoors.

由于它是到四周滑雪场的入口,所有店铺的业务都围绕着广阔的野外世界展开。

6、她描述了森林之美以及对生活在那里的土著人的仰慕之情。

She describes the beauty of the forest and her admiration for the people who live there.

7、夜半时分,我散开辫子,把头发梳理得平平整整——不是为我自己。

Later that night I loosed my hair from its braids and combed it smooth-not for myself

8、那天夜晚我们将在小村里吃鸡肉,还有米饭、洋葱和一大堆水果。

We would eat chicken that night in the village,together with rice,onionsand heaps of fruit.

9、孩子们唱着唱着兴奋起来,纷纷从木凳上站起,簇拥在两位修女身旁,又是跳,又是冲着我