何凯文老师:考研英语 - 每日一句(1-50句) 联系客服

发布时间 : 星期三 文章何凯文老师:考研英语 - 每日一句(1-50句)更新完毕开始阅读76dfc389f61fb7360b4c6590

你需要经常在口袋里装上两张纸条,一张上写着“我只是一粒尘埃”,另一张上则写着“世界为我而造”。

主系表

The war has affected our business to remarkable extent. 主谓宾

The war has done our business much harm.

主谓宾1宾2

The war has rendered our business dull. 主 谓宾 宾补

2014考研英语第十八句

They gather all the data they can, not just performance statistics and biographical details but also the results of their own laboratory experiments with high achievers.

词汇突破:statistics数据

(写作过程中可以使用固定词伙:statisticsand details) Achievers获得成功的人

主干识别:Theygather all the data. 主谓宾结构。 其他成分: they can的完整表达为:thatthey can gather ; 出于简洁的考虑省掉了that 和gather

not just performance statistics and biographical details but alsothe results of their own laboratory experiments with high achievers 整个部分是data 的同位语

微观解析:同位语中第一部分是performancestatistics and biographical details第二个部分为:the results of their own laboratory experiments with high achievers.其中with high achievers为定语修饰experiments.

难点揭秘:同位语部分出现并列现象造成比较冗长产生阅读难点。 译文赏析:他们尽其所能收集了一切数据,这些数据不仅包括表现数据和成长信息,而且也包括了那些表现优异者在实验室中所取得的实验结果。

Our business has suffered not a little through the war. 主谓:

The effect upon our business of the war has been striking. 主系表

The war has affected our business to remarkable extent. 主谓宾

The war has done our business much harm. 主谓宾1宾2

13 当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我却发现有人没有脚. 你需要经常在口袋里装上两张纸条,一张上写着“我只是一粒尘埃”,另一张上则写着“世界为我而造”。

The war has rendered our business dull. 主 谓宾 宾补

They gather all the data they can, not just performance statistics and biographical details but also the results of their own laboratory experiments with high achievers.

词汇突破:statistics数据

(写作过程中可以使用固定词伙:statisticsand details)

Achievers获得成功的人

主干识别:Theygather all the data. 主谓宾结构。

其他成分: they can的完整表达为:thatthey can gather ; 出于简洁的考虑省掉了that 和gather

not just performance statistics and biographical details but alsothe results of their own laboratory experiments with high achievers 整个部分是data 的同位语

微观解析:同位语中第一部分是performancestatistics and biographical details第二个部分为:the results of their own laboratory experiments with high achievers.其中with high achievers为定语修饰experiments.

难点揭秘:同位语部分出现并列现象造成比较冗长产生阅读难点。

译文赏析:他们尽其所能收集了一切数据,这些数据不仅包括表现数据和生物信息,而且也包括了那些表现优异者在实验室中所取得的实验结果。

2014考研英语第十九句

如果说某事是 a longshot, 意思是实现此事的机会不大。

例句

I'm looking for a first edition of Alice in Wonderland for my mother's birthday. I know it's a long shot, but do you have one in stock?

My favourite football team is in the cup final at the weekend. I think we could win, but it’s a long shot.

We could ask the company to replace your broken smartphone for free. It's a long shot, but it's worth trying.

昨天句子中的has been 是be 动词的完成时态形式,以后我们写作会常用。

14 当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我却发现有人没有脚. 你需要经常在口袋里装上两张纸条,一张上写着“我只是一粒尘埃”,另一张上则写着“世界为我而造”。

The railroad industry as a whole, despite its brightening fortuning fortunes, still does not earn enough to cover the cost of the capital it must invest to keep up with its surging traffic.

词汇突破:fortuning:可观的(由fortune变化而来)

Fortune 财富,未来

Surging:汹涌澎湃的。但是在句子中是表示迅速发展的;

Traffic 运量 ( 在用于网络的描述时表示:流量)

Cover 可以表达的意思很丰富。

例如(1).a horse one day can cover 14 miles.(表示走过的距离)

(2).100 dollars could cover my monthly spending. (表示需要的金钱)等,

还可以表示“报道的意思”

主干识别:therailroad industry does not earn enough

其他成分:as awhole 定语

despite its brightening fortuning fortunes 插入语(这里的despite可以换为in spite of)

it must invest 定语从句。(这里省略了that)

to cover the cost of the capital it must invest to keep up with itssurging traffic. 表目的的不定式

微观解析:thecapital it must invest to keep up with its surging traffic.

it mustinvest 为省略了that 的定语从句

to keepup with its traffic 为定语修饰 capital .

句中较长的插入语可以转化为让步状语从句:though it owns brighteningfortuning fortunes。 这样处理不仅有助于分离出主干还可以加强对不同语法的掌握。

难点揭秘:句意比较复杂,若是不能适当的处理插入语或许无法准确快速的掌握句子大意。

译文赏析:就铁路工业整体而言,尽管拥有大好形势,但它的收入仍旧不可以与资本的消耗相平衡,而这些资本则是为了满足庞大的交通体系而必须的。

15 当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我却发现有人没有脚. 你需要经常在口袋里装上两张纸条,一张上写着“我只是一粒尘埃”,另一张上则写着“世界为我而造”。

2014考研英语第二十句

(多个后置定语出现时可以用前置和拆分的方法分别处理)

While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of drug

interactions,for example--and many are required by state or federal regulations, it isn’t

clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.

词汇突破:appropriate:恰当的,合适的

liability:责任(duty,obligation,commitment的同义替换词)

主干识别: itisn\主语从句(it 为形式主语)

其他成分: while warnings are often approprite and necessary and many are required by state orfederal regulations. 让步状语从句

the dangers of drug interactions, for example.插入语

that they actually protect the manufacturers and sellers from liability:主语从句

if a customer is injured:条件状语从句

微观解析:由while引导的时间状语从句中,大的并列可还原为while warnings are often?and many warnings are required?

难点揭秘:各种从句交织在一起会导致主干模糊,其中也包括出现插入语的现象

译文赏析:尽管警告常常是适当而且必须的,比如对于药物相互作用的危险所提出警告,而且许多警告还是按州或联邦政府的规定来给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害,这些警告其实是在为其生产者和销售者豁免责任。

2014考研英语第二十一句

While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of drug

interactions,for example--and many are required by state or federal regulations, it isn’t

clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.

词汇突破:appropriate:恰当的,合适的

liability:责任(duty,obligation,commitment的同义替换词)

主干识别: itisn\主语从句(it 为形式主语)

其他成分: while warnings are often approprite and necessary and many are required by state orfederal regulations. 让步状语从句

16 当我哭泣我没有鞋子穿的时候,我却发现有人没有脚.