英译汉单项选择题 联系客服

发布时间 : 星期二 文章英译汉单项选择题更新完毕开始阅读7ad4b41fa76e58fafab00328

B.她迈着女人特有的不急不忙的步子,顺着黑暗的大街走去,身材格外显得匀称。 C.她走着,干净利落地走着,带着女式的步伐,沿黑暗的大街走去。

7.Everyone sang her praises; everyone who knew her repeated incessantly: \lucky fellow who wins her. You couldn't find a better catch!\

A.人人对她交口称赞,凡认识她的人总要说了又说:“得有福气的人才能娶到她。比她强的你能上哪儿找?”

B.每个人对她称赞不止,凡认识她的人总要反复说:“娶到她真是烧高香。比她强的你找不到。”

C.大伙不住地夸她,认识她的人总要不厌其烦地说:“能娶到她太有福份了。你不会娶到更好的媳妇了。”

8.He was unbelievably happy. A.他是幸福?那不可能! B.不相信他不幸福。

C.他要说多幸福就有多幸福。

9.There was no delicacy,no whim of her husband which she did not secure and satisfy. A.她的丈夫的敏感和一时的兴致都逃不过她的眼睛,这使她有一种满足感。 B.丈夫的一思一念她都能领会,迎合。

C.她没有认可她丈夫的细致入微的态度,一时的激情,她对此不能不满意。 10.My maternal grandfather was cut off in the flower of his youth. A.我的外祖父割掉了他的年轻的花朵。 B.我的外祖父年轻的时候总是寻花问柳。 C.我外祖父在风华正茂的年龄就去世了。

Key: 1.C 2.B 3.A 4.C 5.A 6.B 7.A 8.C 9.B 10.C

Test 19

1.It was an old and ragged moon. A.那是一个又老有破的月亮。

B.那时候,月亮还是老样子,缺块碴儿。 C.这是一弯下弦残月。

2.Many of his ideas are especially interesting to modern youth. A.他的许多思想对当代青年特别有趣。 B.他有许多观点,当代青年特别感兴趣。 C.当代青年对他的许多看法情有独钟。

3.Being a teacher is being present at the creation,when the clay begins to breathe. A.当一名教师就意味着是创造的见证人,他目睹用人体开始呼吸,开始了生命。 B.当一名教师就是创造,再笨的学生也能得到开化。

C.当一名教师就意味着目睹上帝造人的过程,目睹用泥土捏成的人体开始呼吸,开始了生命。

4.I gave my youth to the sea and I came home and gave her my old age.

A.我把青春献给海洋,等我回到家里见到妻子的时候,已经是白发苍苍了。 B.我把青春献给海洋,我回家的时候便把老年给了我的妻子。 C.我把青春献给海洋,我回家里后,把我的沧桑经历向她诉说。 5.They don't know their right hand from their left.

A.他们分不清这是自己的右手还是左手。 B.他们什么也不知道。 C.他们好歹不分。

6.But no one forces you to go to sea. It gets in your blood. A.但是谁也没有强迫你出海,它进到你的血液里了。 B.但是谁也没有强迫你出海,是你脑袋发热。 C.但是谁也没有强迫你出海,是你心甘情愿嘛。

7.After so much bad blood between us,how generous can I expect him to be? A.我们之间有这么多坏处血之后,我还能指望他对我怎么宽厚呢? B.自从我们之间产生这么大误解之后,我多么希望他对我宽厚些啊! C.我们两人之间既然仇恨这么大,他还能待我宽厚吗? 8.The burning question of my childhood had been richly answered. A.我小时候梦寐以求想得到的答案,终于得到了圆满的回答。 B.我儿童时代在我心中燃烧的问题,终于得到了充分的回答。 C.我幼时的热望变成了丰富的现实。 9.Cast pearls before swine. A.把珍珠扔到猪面前。 B.明珠投暗。 C.对牛弹琴。

10.Barbara was born with a silver spoon in her mouth. A.巴巴拉嘴里叼着银调羹出生的。

B.巴巴拉出生在富贵人家。

C.巴巴拉出生时生病,嘴里老是叼着体温计。

Key: 1.C 2.B 3.C 4.A 5.B 6.C 7.C 8.A 9.C 10.B

Test 20

1.I’m up to my neck in your bullshit. A. 我的脖子都淹没到你的牛粪里了。 B. 你害得我好苦。

C. 你让我倒他妈的八辈子邪霉了。 2.He eats no fish and plays the game. A.他一向不吃鱼,而且经常玩游戏。 B.他既忠诚又正直。 C.他做事正大光明。

3.Mary spoke with restraint in her face. A.玛丽面带皱纹地发了言。

B.玛丽说着,脸上现出为难情绪。 C.玛丽说话时脸上露出了拘谨的神色。 4.He is the last person for such a job. A.他不配干这个工作。

B.干此类工作他再适合不过了。

C.他是做这项工作的最后一个人选。

5.He was polite and always gave advice willingly. A.他礼貌待人,经常主动提出自己的建议。 B.他很懂规矩,到他说时总是不那么被动。 C.他彬彬有礼,总是诲人不倦。 6.He was a regular visitor. A.他经常来。 B.他访问有节制。

C.他是个有规律的使节。

7.The garden-party is a great success. A.花园舞会是一盛事。 B.那个园会真是圆满极了。

C.这个花园党是一个极其成功的组织。

8.He is a complicated man—moody,mercurial,with a melancholy streak. A.他是一个性格复杂的人—情绪怪戾,朝令夕改,满脸晦气。

B.他是一个性格复杂的人—脾气暴躁,说翻脸就翻脸,总是闷闷不乐。 C.他是一个性格复杂的人—喜怒无常,反复多变,有些忧郁寡欢。 9.I was admittedly shy.

A.我是以腼腆胆怯著称的。

B.可以这么说,我生性有一种羞怯感。 C.我不好意思,现在谁能否认呢? 10. The toasts were flat. A.酒桌上一如既往。

B.祝酒辞是平平淡淡的。 C.烤面包片是扁的。

Key: 1.C 2.B 3.C 4.A 5.C 6.A 7.B 8.C 9.A 10.B

Test 21

1.When Jean graduated from high school, she looked at the world through rose-colored glasses. A.基茵高中毕业的时候,是戴着玫瑰色的眼镜看周围的一切的。 B.基茵高中毕业的时候,以为天底下到处都是好人。

C.基茵高中毕业的时候,她把一切事情看得太简单太容易了。 2.The doctor shrugged, and his wet eyes never left Kino's eyes.

A.大夫耸耸肩膀,他的湿漉漉的眼睛一刻都不离开奇诺的眼睛。 B.大夫耸耸肩膀,他那双湿润的眼睛死死地盯着奇诺的眼睛。 C.大夫耸耸肩膀,他泪水迷蒙的眼睛和奇诺的眼睛对峙着。 3.That is the official kind of strike. A.这是工会组织的罢工。 B.这是一种官方的罢工。

C.这是政府批准的打击行为。

4.They took a final look at Iron Mike, still intact in the darkness. A.他们最后看了铁麦克一眼--它依旧安然无恙地耸立在黑暗中。 B.他们最后看了看麦克的铁像--它仍然完好无缺地耸立在黑暗中。 C.他们最后瞧了瞧铁匠麦克--他还是纹丝不动地站在黑夜中。

5.The essence of pearl mixed with essence of men a curious dark residual was precipitated. A.珍珠的要素和人的要素一混合,一种奇怪的黑渣子便沉淀了下来。 B.珍珠的实质一旦和人的实质混合一处,产生的结果便是利欲熏心。

C.珍珠的价值和人的灵魂,这两种东西混在一起便泛起一种奇怪的黑色沉渣。 6.I feel terrible. A.我感到可怕。 B.我身体不舒服。

C.恶心死我了。

7.He is about your size, but a little heavier perhaps. A.他个头和你差不多,也许就是胖了点。 B.他尺寸和你差不多,也许就是重了点。 C.他肥瘦和你差不多,也许就是敦实了点。 8.Cardiovascular disease is American number one killer. A.心血管疾病是美国第一号杀手。 B.心血管疾病是美国最致命的疾病。 C.在美国死于心血管疾病的人居首位。

9.Watch out for Harlow, he's full of mickey-mouse ideas. A.要小心哈络,他满脑子都是米老鼠的想法。 B.要提防着点哈络,他满脑子歪门邪道。

C.说哈络这厮贼精八怪的,他一脑袋嘎咕点子。

10.Her father was very fond of Hughie,but would not hear of any engagement. A.她的父亲很喜欢休希,但不愿意听到任何订婚的事。

B.休希可是爹的心尖儿,说亲的一动真章儿的,他就掰不开镊子。 C.她的父亲很喜欢休希,但一提到订婚的事他就不干。

Key: 1.C 2.B 3.A 4.B 5.C 6.B 7.A 8.C 9.B 10.C

Test 22

1.Amplification means the transformation of little currents into big ones,without distortion of the shape of current fluctuation.

A.放大意味着由小电流到大电流的转变,而电流起伏的形状没有歪曲。 B.所谓放大,就是把小电流变为大电流,而又不使电流波形失真。 C.放大就是电流由小到大,电流波动形式依然如故。 2.In certain cases friction is an absolute necessity. A.在某些情况下,摩擦是绝对必需品。

B.在一定场合下,摩擦是一种绝对要做的东西。 C.一某些情况下,摩擦是绝对必须的。

3.The tendency of evolving organisms to follow a trend is widespread. A.进化着的有机体遵循着一种趋向,这种趋向是普遍的。 B.不断进化的各种生物,基本都有共同的进化趋势。

C.包含有机体在内,遵循一种趋向的形式已经广泛被人们认可。 4.Various speeds may be obtained by the use of large and small pulleys. A.利用大小皮带轮可以获得不同的转速。 B.利用大小滑轮可以获得不同的转速。