中国传统文化教案-1 联系客服

发布时间 : 星期一 文章中国传统文化教案-1更新完毕开始阅读7aff3cd16aec0975f46527d3240c844768eaa053

《中国文化通览》第八章教案(2)

一、 授课目的

引导学生大致了解中国名山的分类方法,各类名山中的典型代表;了解中国著名的河流湖泊,中国湖泊的类型等,结合自己的旅游经历发表个人见解。

二、学生分析

该年级学生由三部分组成:全日制英语专业本科生,全日制非英语专业本科生,专升本入校不足一年的英语专业学生。语种不一,英语专业学生能在视听同步的情况下听懂英语版的授课内容,对于其它语种的学生,可以向他们提供恰当的翻译方法,启发他们提供与汉语内容基本对应的外语译文。

大部分学生对所学内容有兴趣,对相关的外国文化有一定了解。因此,可向学生介绍中国文化的英语关键词语,或介绍恰当的翻译方法引导学生提供对应的其它外语译文。

学生课前课后阅读习惯较弱,应进行必要的督促检查。

三、时间、教材及其它教学资源、环境条件、授课途径

1.时间:本学期第16周,共计2课时;每节占用1课时。

2.教材:以杨敏、王克奇、王恒展等编写由高等教育出版社2006年出版的《中国文化通览》为课堂教材,以《中国文化通览》光盘,《中国文化通览》课件补充材料作为辅助教学/学习资源。

3.教学环境:多媒体教室及自由式座次排列。

4.授课途径:非精读式授课、视听与讨论、课前课后阅读;课前阅读任务包括:分别布置每周课前预习《中国文化通览》第八章第三节和第四节;课后阅读书目包括:

电视记录片:《中国名山名水》

《中国的世界遗产-自然与文化》 罗哲文主编 外文出版社 2006.1 四、授课原则

本着知识课型非精读式授课途径所要求的原则,提纲挈领,要点突出,师生互动,心得互享。1)要点突出。主要讲清楚中国的名山以及著名的河流湖泊及其特色等;2)师生互动。围绕本部分内容展开讨论,组织引导学生就本部分内容发表个人观点,交流心得;3)注重培养学生的反思能力。启发学生就补充文献与讨论中的各种观点提出个人见解,以提高学生发现问题分析问题的能力。

五、授课内容 1. 话题: a) 名山

Famous Mountains b) 河流湖泊

Famous rivers and lakes

2.要点:

a) 中国名山不仅自然景色绚丽,而且文化底蕴深厚。碑刻、亭台楼阁、诗词对联、轶闻传说等给自然山川增添了丰厚的文化内涵。中国名山是和泉水、瀑布、奇松、怪石、云海等构景要素紧密联系在一起的,自然界的造化使中国名山天然具有内在的雄伟气势和富有层次的立体美,又具有风化剥蚀而形成的多姿多彩的外在形态。了解中国的五岳以及佛教、道教和风景名山及其特色。 b) 了解中国著名的河流湖泊及其人文内涵。

3. 语言点解释:

a) 匡(kuāng):山名,即庐山

b) 封禅(shàn)封禅(封祀,封峦,封岳,古代帝王祭天地的大典。在泰山上筑土为坛,报天之功,称封;在泰山下的梁父山辟场祭地,报地之德,称禅)

c) 颛顼(Zhuān Xū):传说中的上古帝王。黄帝之孙,年十岁,佐少昊,二十即帝位,在位七十八年

d) vehemence: Exceptionally great concentration, power, or force, especially in activity: depth (often used in plural)

e) efflorescence: The deposit that results from the process of efflorescing f) circumference: The boundary line of a circle.

g) stele: An upright stone or slab with an inscribed or sculptured surface, used as a monument or as a commemorative tablet in the face of a building.

4. 活动: a) 两人或多人一组讨论以下话题。

Discuss in pairs about the following topic. 1) 中国名山的文化意蕴

The cultural significance of Chinese famous mountains

b) 汉译英。

Translate the following into English (You may offer your own versions).

1) 亚热带 / 暖温带 / 世界遗产名录 2) 高原 / 湍流雄关 / 五岳

3)封禅祭祀 / 佛教道场 / 天池 / 湖光山色 / 碧波万顷

c) 请向外宾介绍下列话题。

Introduce one of the following topics to foreigners. 1)中国著名湖泊河流 Famous Chinese lakes and rivers

5. 实施细则

6. 监控学生对于所列话题的学习与训练。

7. 监控学生的讨论。使学生学会了解以上三个讨论题目的主要观点。

8. 监控学生的解释与介绍。使学生学会所涉及的翻译方法,并运用翻译方法自由介绍话题。

9. 监控内容的准确性。

10. 引导学生进行了解信息型阅读练习。

六、反馈意见:

《中国文化通览》第九章教案

一、授课目的

引导学生大致了解中国概况及中国文化的历史沿革、中国人的传统世界观、价值观和思维模式,并能够比对目的语文化与中国文化,辩证地分析评判本章节中国文化的相关内容,发表个人观点。

二、学生分析

该年级学生由三部分组成:全日制英语专业本科生,全日制非英语专业本科生,专升本入校不足一年的英语专业学生。语种不一,英语专业学生能在视听同步的情况下听懂英语版的授课内容,对于其它语种的学生,可以向他们提供恰当的翻译方法,启发他们提供与汉语内容基本对应的外语译文。

大部分学生对所学内容有兴趣,对相关的外国文化有一定了解。因此,可向学生介绍中国文化的英语关键词语,或介绍恰当的翻译方法引导学生提供对应的其它外语译文。

学生课前课后阅读习惯较弱,应进行必要的督促检查。

三、时间、教材及其它教学资源、环境条件、授课途径

1.时间:本学期第17–18周,共计4课时;其中第一节占用1课时;第二节2课时;第三节占用1课时。

2.教材:以杨敏、王克奇、王恒展等编写由高等教育出版社2006年出版的《中国文化通览》为课堂教材,以《中国文化通览》光盘,《中国文化通览》课件补充材料作为辅助教学/学习资源。

3.教学环境:多媒体教室及自由式座次排列。

4.授课途径:非精读式授课、视听与讨论、课前课后阅读;课前阅读任务包括:分别布置每周课前预习《中国文化通览》第九章第一节、第二节和第三节;课后阅读书目包括:

《中国建筑艺术二十讲》 梁思成著 线装书局2006.1

《民居建筑/中国文化之旅》 王其钧,谢燕著 中国旅游出版社 2006.1 《中国建筑名作欣赏》 何宝民主编 海燕出版社 2006.1 《细说中国园林(彩图版)》 佘志超著 光明日报出版社 2006.1 《民间园林/中国文化之旅》 谢燕,王其钧著中国旅游出版社 2006.1 《皇家园林/中国文化之旅》 谢燕,王其钧著中国旅游出版社 2006.1