模糊语言在商务英语中的应用 联系客服

发布时间 : 星期一 文章模糊语言在商务英语中的应用更新完毕开始阅读7f8a2a4024c52cc58bd63186bceb19e8b9f6ec70

摘要:商务英语要求语言表达严谨准确,但是适度地使用模糊语言,不但不会影响商务英语表达的准确性,还可以使商务英语表达更灵活、生动、形象、准确;商务英语语言会显得更严谨、得体。本文讨论了模糊语言在商务谈判,商务函电和商务广告中的运用。 关键词:商务英语;模糊语言;商务谈判;商务函电;商务广告 模糊与精确都是人类语言的基本属性。语言的模糊性和精确性互为条件,互为依存在语言系统中。语言交际,既需要精确,也需要模糊。美国控制论专家L.Aladeh在其《模糊集》中提出了著名的模糊理论,从而开创了模糊语言学这一新兴边缘学科。模糊语言,指的是一个词语或者概念所指边界的不确定性。当人们要表达本身就带有模糊性或根本无须明确界限的事物时,或在特定的言语环境中,当人们要使语言表达得更含蓄一些,覆盖面更大一些,伸缩度更强一些时。就不得不使语言带有模糊性,这种模糊性主要是通过模糊语言实现的。语言的模糊性并不妨碍交际,相反,话语交际与信息交流需要大量模糊语言的存在。本文论述了模糊语言在商务谈判、商务函电和商务广告中的运用。 1商务谈判

众所周知,商务英语谈判的语言要求具体简洁、清楚正确,以避免造成商务活动中的误解和不便。这似乎否定了模糊语言的运用。其实不然,模糊语言的适当应用,会使商务谈判语言显得更加严谨、准确、礼貌、得体。因此,我们要学会恰如其分地在商务英语谈判中使用模糊语言积极的一面,在商务活动中更好地表达出交际目的。 如:

(1)Under the circumstances.we had better discuss the matter when opportunity arises.

模糊语“Under the circumstances”使话语更具客观性,暗示了问题所处的环境和条件,得体地减轻了说话人自己所承担的责任。“when opportunity arises”是一种条件式的承诺,不是肯定的答复,出于礼貌,语气委婉,从而使对方仍有好感、期待和信心。

(2)Generally speaking, We pay commission Or no commission according at the good, are industrial products or traditional products.

像“generally speaking”这类模糊限制语暗示了卖方正在总结自己的观点,至于与“generally speaking”相符合的情况、程度、范围及界限都是笼统而模糊的。但是使用了这些模糊限制语之后,这些话反而变得更精确、语气也显得更温和了,因此也就更易被接受、更易理解了。 2商务函电

在语言交际中,由于受主题、语境等各种主客观因素的影响,为了避免把话讲得太绝对,作者或说话人常常运用模糊语言来实现自己的交际目的。如某些领导对某些问题处理之前总会说:这要“了解了解”,“考虑考虑”或“研究研究”,这些官话都是模糊语言,其功能就是为了增强语言表达的灵活性,给言语交际双方留下一个缓冲的余地。在国际商务英语中,根据市场变化的情况,出于商业利益的考虑而使用模糊语言,不但可以使商务交往进行得有声有色,而且既做成了贸易,又促进了友谊。因此在商务函电中,恰当地使用模糊语用策略会更有灵活性、外交性和策略性。如:

(3)We can consider offering a better deal if your order volume is large. (4)I’11 see what I c do if your order is large enough. 由于尚未完全了解对方的具体情况,如果贸然地明示自己的观点或条件有可能使自己处于不利的境况。因此在商务函电中使用“We Call consider”和“I’11 see what I can do”等模糊限制语,可以有效地给自己留有后退的余地,试探性地询问了对方的态度和条件底线,这样就可以根据对方的反映来灵活地调整自己的应对策略,始终使自己握有主动权。因此这种灵活的回答方式可以更有弹性地控制商务活动的进程和效果,有利于合作的顺利进行。 3商务广告

模糊语言用于广告具有得天独厚的优势,可为商家提供更多的契机。因为模糊语言的外延很

广,没有明确的界限,而且往往比较简练,信息量较大,符合广告语言表达交流的需要,即广告语言要简洁,要节省时间和空间的要求。在商务广告中恰当地应用模糊语言,能适当地加大产品的未定性和空白度,以激发人们的理解和想象,产生独特的、令人回昧无穷的效果,使得商务英语更加生动、形象、幽默。如:

(5)If you want a healthy baby,do a healthy Baby Food.

这是推销婴儿食品的广告,该商务广告利用“healthy”的双关意义:即可作“有益健康的”婴儿食品解,又可作“a lot of’解,即劝说消费者为了婴儿的健康,多买婴儿食品,使广告耐人寻味,显得生动、形象、幽默含蓄,富有联想,可加深买方对广告内容的记忆。 4 结论

模糊语言是语言本身具有的特点之一,并广泛应用于人们的言语交际中。国际商务活动是一种特殊的言语交际,因此模糊语言大量存在其中。在国际商务交际语境中,恰当地使用模糊语言,可以使商务英语表达得更灵活、生动、形象、准确,而商务英语语言会显得更严谨、得体。 参考文献

[1]LakoffG.A Note of Vagueness and Ambiguity[C].Linguistic Inquiry I,1971 [2]Zadeh,L .Fuzzy Sets[J].Information and Control,1965(8):338—353. [3]伍铁平.模糊语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

[4]刘晓娟,王红梅.论模糊语言策略在商务英语中的运用[J].商业视角,2007:204—207. [5]关家玲.英语广告中词汇的模糊现象及语用功能探讨[J].中国矿业大学学报,2004(2):141—144.

[6]程同春.论模糊语言在国际商务英语中的语用功能[J].国际经贸探索,2000(5):74—79. [7]曹菱.商务英语信函[M].北京:外语教学与研究出版社,2000. [8] 8梁永生.商务行政人员专用英语[M].深圳:海天出版社,1997.