论《仲夏夜之梦》中“戏中戏”的作用 联系客服

发布时间 : 星期一 文章论《仲夏夜之梦》中“戏中戏”的作用更新完毕开始阅读81709c03011ca300a6c390ab

的,然而由于人物、场合、时机都十分特别,从而让这部《最可悲的戏剧》变得十分诙谐可笑,达到整部戏剧最终的目的。

二是从舞台技巧上说。

舞台运用了十分简单低劣的道具,“这个人手里拿着石灰和粘土,是代表墙头的,那堵隔开这两个情人的坏墙头;他们这两个可怜的人只好在墙缝里低声谈话,这是要请大家明白的。这个人提着灯笼,牵着犬,拿着柴枝,是代表月亮??”①

,更可笑的是,人扮的墙和狮子在戏中竟然能说话。在演戏过程中,演员还不断地与观众对话,而且演员的台词十分庸俗,土里土气。不论哪个角色,都是在拙劣地演着一处“拙劣”的戏。

三是从观众反应方面说。

剧中人在一开始对《最可悲的戏剧》就存在两种看法,一是以戏乐官菲劳斯特莱特和希波吕忒为代表的反对者,一是以忒修斯为代表的赞赏者。

在戏中戏上演前菲劳斯特莱特就以乐官的身份向新婚夫妇——忒修斯和希波吕忒提出“中肯”的建议。菲劳斯特莱特给演员的评价是,“不,殿下,那是不配烦渎您的耳朵的。我已经听完过他们一次,简直一无足取;除非你嘉纳他们

的一片诚心和苦苦背诵的辛勤”。同样,希波吕忒开始时也十分不看好这部《最可悲的戏剧》,“我不欢喜看见微贱的人作他们力量所不及的事,忠诚因为努力的狂妄而变成毫无价值”, “他说他们根本不会演戏”③。 在演出过程中,希波吕忒也不断地道出不满的心情。

希波吕忒:真的,他就像一个小孩子学吹笛,呜哩呜哩了一下,可是全不入调。④

希波吕忒:我从来没有听到过比这再蠢的东西。

忒修斯:最好的戏剧也不过是人生的一个缩影;最坏的只要用想像补足一下,也就不会坏到什么地方去。

希波吕忒:“那该是靠你的想像,而不是靠他们的想像。”⑤ 希波吕忒:“这月亮真使我厌倦;他应该变化变化才好!”⑥

①②

同上,56页 同上,55页 ③

同上,55页 ④

同上,56页 ⑤

威廉?莎士比亚《莎士比亚戏剧选》,朱生豪译。南京:译林出版社,2009年,59页 ⑥

同上,60页

然而忒修斯却一直对《最可悲的戏剧》充满了包容。从他不断地对戏剧发出评论,而且是关心的评论,就可看出他对这部戏剧的期待程度。开演前,忒修斯从几部戏中单单选中了《最可悲的戏剧》这一部。忒修斯对这部《最可悲的戏剧》表示欣赏包容的原因有二:一是忒修斯认为那是“纯朴和忠诚所呈现的礼物”是可取的;二是,可以显得他们宽宏大度。这就为戏中戏《最可悲的戏剧》发挥作用提供了保障。

忒修斯:我要把那本戏听一次,因为纯朴和忠诚所呈献的礼物,总是可取的。去把他们带来。各位夫人女士们,大家请坐下。

忒修斯:啊,亲爱的,你不会看见他们糟到那地步。①

演出时,忒修斯虽然看出演员们很不专业,但是仍然抱着欣赏的态度。

忒修斯:这家伙简直乱来。

忒修斯:他的话像是一段纠缠在一起的链索,并没有欠缺,可是全弄乱了。跟着是谁登场呢?

忒修斯:石灰和泥土筑成的东西,居然这样会说话,难得难得!

忒修斯:最好的戏剧也不过是人生的一个缩影;最坏的只要用想像补足一下,也就不会坏到什么地方去。”

忒修斯:要是他们在我们的想像里并不比在他们自己的想像里更坏,那么他们也可以算得顶好的人了。两个好东西登场了,一个是人,一个是狮子。

忒修斯:一头非常善良的畜生,有一颗好良心。② ……

更值得一提的是,希波吕忒对《最可悲的戏剧》的态度发生了变化,由一开

始的反感到后来充满兴趣。这表明《最可悲的戏剧》的诙谐氛围对她产生了巨大

①②

同上,55页 同上,56~59页

影响,或者说,忒修斯对她产生了影响,但不管怎样,大家到最后都不再对《最可悲的戏剧》有反感心理,而是一种欣赏态度。

希波吕忒:这月亮真使我厌倦;他应该变化变化才好! 希波吕忒:照得好,月亮!真的,月亮照得姿势很好。 希波吕忒:该死!我倒真有点可怜这个人。①

这三句话分别表明,希波吕忒开始对戏中戏产生兴趣并提出意见,然后开始欣赏戏中戏,最后是感情的融入。希波吕忒由十分讨厌戏中戏到最终能感情融入,希波吕忒的这种态度转变,表明戏中戏的成功已见成效。

当然,“戏中戏”实际上也体现了莎士比亚的戏剧理论,莎翁在《仲夏夜之梦》中设计《最可悲的戏剧》这出戏中戏,旨在强调一个重要的戏剧前提,那就是剧作家和演员们须得相信虚构就是虚构,而不能妄图变虚构为现实;不可机械地制造模仿错觉,而应摆脱模仿论的束缚,大胆创造一种能够打动观众的戏剧错觉。②这里不做论述。

综上,莎士比亚《仲夏夜之梦》的戏中戏因为独特的艺术风格以及通过与主戏的相互映衬,成功地在戏剧氛围方面使整部戏剧达到了理想的喜剧效果。戏中戏从总体上就是将悲剧化为喜剧,它与主戏的相互对比映衬是它成功的一大要素,一部悲剧能够带来喜剧的效果,这正是《仲夏夜之梦》的戏中戏的最大艺术作用。

【参考文献】

[1] 威廉?莎士比亚《莎士比亚戏剧选》,朱生豪译。南京:译林出版社,2009 [2] 卞之琳《鱼目集》,北京,人民文学出版社,2000

[3] 田俊武,朱茜《从<仲夏夜之梦>戏中戏管窥莎士比亚戏剧观》,戏剧文学,2008年09期

[4] 方小缇《试论“戏中戏”在剧作中的审美作用》,戏剧文学,2008 年04 期

①②

同上,60~61页

田俊武,朱茜《从<仲夏夜之梦>戏中戏管窥莎士比亚戏剧观》,戏剧文学,2008年09期。

[5] 胡健生,陈晓红《戏中戏艺术的登峰造极之作》,焦作大学学报,2004年7 月第3 期 [6] 彭建华,刑莉君《莎士比亚<哈姆雷特>的戏中戏和卞之琳的诗译》,戏剧之家(上半月),2010年12期