大学英语精读第三版第四册Unit1--7课后翻译 完型原文 联系客服

发布时间 : 星期一 文章大学英语精读第三版第四册Unit1--7课后翻译 完型原文更新完毕开始阅读85bf8f21eefdc8d376ee32ab

Unit 7

While attending a play,the caught sight of a woman he had taken to luncheon twenty years before.At that time his first impression of her was that she was not very attactive,around forty years old and over-talkative.He had been too inexperienced to bring himself to turn down her request to meet at an extrenely expensive restaurant.She started their conversation by assuing him that she would eat only a trifle for lunch.But as she chatted away,she soon appeared to overlook her small appetite and kept on ordering more food.And she seemed to be inclined to order the most expensive food and drink,such as salmon not in season and champagne.In fact,the wicked woman order so much that when author picked up the bill,he was starled to see that he had only just enough money to pay and tip the waiter a mean three francs.Even then the woman did not in the least realize that his modest salary was used up and it would be difficult for him to keep body and soul together for the rest month.But finally he has had his revenge:now she is quite overweight.And he, of course,no longer fees inclined to say yes to a woman just because he is flattered by her attention.

1) 法庭的判决引起史密斯先生的朋友们的气愤,他们相信他是无辜的。

The court's judgment aroused anger among Mr. Smith's friends, who believed that he was innocent.

2) 当我们经过那家价格昂贵的餐馆时,父亲催我们快走,他说在这样高档的 (fancy) 地方用餐是大大超过我们的经济能力的。

As we passed the expensive restaurant, father hurried us along saying that it was well beyond our means to have dinner at such a fancy place.

3) 老师在评价一篇文章并给它打分 (grade vt.) 时,可能是根据总的印象而不是根据仔细的分析 (analysis)。

A teacher may evaluate and grade an essay on the basis of his general impression rather than on a detailed analysis.

4) 小狗 (puppy) 将我的一张画搞坏了,我真想对它发火,可它那十分可爱 (cute) 的样子使我不禁笑着把它从地上抱了起来。(be inclined to, ruin)

I was inclined to get angry at the puppy for ruining my painting but he was so cute that I could not help but laugh and pick him up.

5) 爱德华 (Edward) 常常喜爱在那间可以眺望大海的房间里朗诵诗歌。 Edward was in the habit of reciting poems in the room overlooking the sea. 6) 安东尼 (Anthony) 彻夜未眠,因为他对于是否得插手此事举棋不定。

Anthony stayed up all night because he just could not make up his mind whether or not to take a hand in the matter.