山东大学导师介绍 - 图文 联系客服

发布时间 : 星期五 文章山东大学导师介绍 - 图文更新完毕开始阅读8f6e88c25fbfc77da269b183

博士生导师介绍(按姓氏笔画排序)

王俊菊

李铭敬

丛亚平 刘振前 申富英 李德凤

孙迎春(兼)

苗兴伟

张德禄(兼)

高文汉

硕士生导师介绍(按姓氏笔画排序)

马文

王湘云

刘世铸

孙昌坤

李成道

李铭敬

侯萍萍

王克友 王勇 王俊菊 王颖

王慧荣

牛毓梅

生文

卢敏

刘振前

申富英

纪云霞

刑永凤

朴银淑

孙晓红

吴钧

李亚洲

宋凯

李建刚

李学岩

张素

李德凤

肖霞

苗兴伟

赵秀福

高文汉

高云

高红姬

韩梅

翻译系

外国语学院于2007年3月在原英语系和应用英语系的基础上,整合翻译师资力量组建翻译系,以提高学生的外语水平与专业素质,开拓视野,增强社会竞争力,满足社会各界对外语复合型、应用型人才的迫切需求。 2008年经教育部批准,山东大学获准设置翻译专业。同年,翻译专业开始招生。

翻译系旨在培养复合型、应用型外语专业人才,全面强化素质教育,注重对学生获取知识能力、运用知识能力、独立分析能力和创新能力的培养,即具有外语基本功、较强的汉外双语翻译技能,同时又具备其他一门应用学科知识的复合型和应用性专门人才。

本系将采用外语+口、笔译技能+专业知识的培养模式。学生除了学习外语语言、文化、历史、政治、经济、外交等方面的基本理论和基本知识,接受外语听、说、读、写的技巧训练外,还较系统地学习和掌握翻译理论和翻译技巧,进行大量的翻译实践,获得较强汉外互译的口、笔译能力,同时具备系统的学科知识,从而能够熟练地从事某种专业的口、笔译,能胜任外事、文化、新闻出版、教育、科研、经贸、旅游、传媒、法律等部门和行业的翻译、研究、教学、管理等工作。

本系翻译专业开设公共基础课、专业基础课、专业必修课、专业选修课、公共素质课等课程模块。主要核心课程包括:综合英语、高级英语、英语听力、英语口语、英语视听、英语写作、英语阅读、翻译;高

级口译、同声传译、法律翻译、科技翻译等。

目前,翻译系拥有一支较高水平的翻译研究和教学师资队伍,其中,教授4人,副教授6人,讲师2人,博士和在读博士12人。他们既熟知翻译理论,也有丰富的翻译教学和翻译实践经验,近年来发表了不少专著和译著,在翻译方面颇有建树。 教师介绍

侯萍萍

王克友

孙昌坤

张兆刚

李红

赵爱萍

侯萍萍

侯萍萍(1967----),女,山东大学外国语学院副教授,翻译方向硕士生导师。山东省英语口语等级考试省级考官。自1993年6月硕士毕业至今,一直于山东大学外国语学院从事英语教学工作。2008年6月博士毕业。目前在外语学院主要教授英汉及汉英口译课程,热衷翻译实践,曾多次为学校外事处、研究生院、宣传部和继续教育学院等部门翻译各种外宣材料。课余从事口译,多次承担国内和国际会议的口译工作,并多次为外国专家在中国的演讲做口译,收到普遍好评。同时,一直担任外国语学院演讲比赛指导教师,多次带队参加全国英语比赛并获大奖,包括2004年4月在武汉举行的“第九届21世纪杯全国英语演讲比赛”全国决赛一等奖和2006年4月在澳门举行的的“第十一届21世纪杯全国英语演讲比赛”总决赛二等奖。经山东大学外事处和国家教育部推荐,于2007年6月30日至7月16日担任第八届“海外杰青汇中华”活动的随团导师,并在人民大会堂得到贾庆林等国家领导人的亲切接见。此外,关心少儿英语教学,主编的大型少儿英语系列教材《卓越儿童英语》被全国范围内的多所少儿英语培训机构采用。

刘世铸

刘世铸,博士(后),教授 毕业院校:

1979-1983,山东师范大学外语系,获学士学位 1990-1993,山东大学外国语学院,获硕士学位 2002-2006,山东大学外国语学院,获博士学位 工作简历:

1983-1990,山东临沂师专外语系,助教、讲师

1993-2000,山东工业大学外语系,副教授(自1998年)

2000-, 山东大学外国语学院,副教授、教授,应用英语系主任,硕士研究生导师。 2009-2011新南威尔士大学博士后(研究方向:评价理论) 研究方向:

功能语言学、评价理论、语篇分析、英语教学 主要社会兼职:

中国功能语言学会常务理事 全国语篇分析研究会常务理事

山东省国外语言学学会常务理事、副秘书长 Email: liushizhu@sdu.edu.cn

孙昌坤

孙昌坤。山东蒙阴人。博士。副教授。主要研究兴趣为西方现代翻译理论、翻译史。曾在《外语与外语教学》、《上海翻译》、《四川外语学院学报》、《山东外语教学》等杂志发表论文。参编《大学汉英翻译教程》、《英语名作佳译赏析》等。翻译过《山东民俗撷英》、《〈礼记〉名言》等。

英语系

山东大学于1930年建立外国文学系。梁实秋、洪深等知名学者先后任外文系主任,多位有较高学术造诣的教授在此执教。1949年以后,吴富恒、黄嘉德、张健、陆凡、金诗伯等著名教授长期在此从事教学与研究工作,为英语专业的发展奠定了坚实的基础。

1978年,英语语言文学学科获得硕士学科授予权;1996年评为山东省重点学科;1998年定为山东大学211工程重点建设学科;2000年获得英语语言文学博士学位授予权;2001年确定为山东省强化建设重点学科;2002年评为山东大学名牌专业。

本专业以培养适应社会需求的创新型、应用型人才为核心,全面强化素质教育,注重对学生获取知识能力、运用知识能力、独立分析能力和创新知识能力的培养,使学生掌握语言学、文学及相关的人文科学、社会科学基础知识,具有扎实的英语语言基础和较熟练的听、说、读、写、译能力,了解我国国情和英语国家的社会和文化,具有较好的外语表达能力和基本调研能力,具有一定的实际应用第二外语的能力,掌握文献检索、资料查询的基本方法,有较强的创新能力和综合素质,能适应外事、经贸、旅游、文化、新闻出版、教育、科研等部门的工作需要。

英语系主干课程包括综合英语、高级英语、英语听力、英语口语、英语视听、英语写作、英语阅读、翻译、高级口译、英语语言学、英国文学、美国文学、英语文体学等。

英语专业素以文学见长,同时实现了各专业方向全面平衡发展的目标。20世纪60年代初,吴富恒教授创建的美国现代文学研究所是国内高校第一个专门从事美国文学研究的学术机构。现任外国语学院院长、英语学科带头人郭继德教授兼任全国美国文学研究会等多个学会副会长。现有七位博士生导师,研究专业方向覆盖英语文学、英语语言学与英语教学以及翻译研究。教师队伍结构合理,梯队完善。目前有13人已获得博士学位,17人在读。近年来,英语专业教授承担多项国家和省部级科研项目,学术成果逐年增多,多项研究成果获得省部级奖。

重视基础教学工作是英语专业一贯传统,英语专业教师在教书育人的工作中取得显著成绩。壮志伟教授曾获得“全国优秀教师”称号;有三名教师获得“山东大学青年教学能手”称号。英语专业为社会输送了大批优秀人才,不少人任职于政府机关、高校和科研机构。

英语专业的今天凝聚了几代山大人的心血。我们正在不懈努力,为申报外国语言学与应用语言学博士点创造条件,为进一步提高学科层次,在学科建设和教学科研工作中不断取得进步。 英语系联系方式

地址:山东济南洪家楼5号山东大学外国语学院英语系 邮编:250100 电话:0531-88378233 教师介绍

郭继德 赵秀福 李晓明 姜晓梅

郭继德:二级教授、博士生导师,山东省单县人,1965年毕业于山东大学外文系英语语言文学专业,留校执教至今。

现任美国现代文学研究所所长、加拿大研究中心主任、省级重点学科英语语言文学专业带头人和“211工程”项目负责人,外国语言文学(一级学科)博士后流动站第一学术带头人,从1996年起享受国务院政府特殊津贴待遇,被聘为国家留学基金委评审专家、国家社科项目通讯评审专家和山东省社会科学人才库成员;兼任中国加拿大研究会会长、全国美国戏剧研究会会长、中美比较文化研究会副会长、全国美国文学研究会副会长、中国外国文学学会英语文学分会副会长、全国英国文学研究会常务理事、中国外国文学学会理事、山东省外国文学学会会长、山东省高校专业外语教学研究会会长、中国高等教育学会外国文学专业委员会常务理事、中央戏剧学院奥尼尔研究中心顾问、中国海洋大学、青岛大学、聊城大学、曲阜师范大学、徐州师范大学等学校教授、《译林》杂志编委、《山东外语教学》顾问、上海外语教育出版社特约编审等职;是加拿大国际加拿大研究会理事、美国现代语言学会、尤金奥尼尔研究会、美国大学戏剧教育研究会、世界大学英语教授研究会(瑞士洛桑)等国外学术组织成员;曾任山东大学外国语学院院长、校学术(学位)委员会委员、校人文学部委员会委员、外国语学院学术(学位)委员会主任、中国英语教学研究会常务理事、《山东大学文科学报》编委、山东省大学外语教学研究会会长等。

曾五次受惠于中美中加政府文化交流项目,赴加拿大皇后大学(1979-1980)、多伦多大学(1996-1997)、美国哥伦比亚大学(1980-1981)、哈佛大学(1983)、普林斯顿大学(1988)、纽约市立大学(1990-1991)

苗兴伟 申富英 牟俊贞 宋杰

刘振前 生文 孙晓红 杨丽红

王勇 王湘云 牛毓梅 秦东昕

王颖 李保杰 吕昕 刘杨锦

郭继德