新视野大学英语读写教程BOOK3课后翻译问题详解 联系客服

发布时间 : 星期日 文章新视野大学英语读写教程BOOK3课后翻译问题详解更新完毕开始阅读92d20c966337ee06eff9aef8941ea76e59fa4a7c

标准

量。

2. People should have supplies of water and food at home and at work, which is especially necessary in possible occurrence of an earthquake. 人们应该在家里和工作地点储备些水和食物,这在可能发生地震时是特别必要的。

3. In both Japan and China, people have long believed that earthquakes can be forecast by watching the behavior of animals. 在日本和中国,人们长期以来一直相信通过观察动物行为可以预测地震。

4. Besides working to improve building structures, people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects. 除了努力改进建筑结构之外,地震多发地区的人们还应该在其他几个方面为可能发生的大地震做好准备。

5. It is sensible for every family to make earthquake emergency plans and all the family members should know how to leave the area during the chaos following an earthquake. 明智的做法是每个家庭都制定地震应急计划,而且所有的家庭成员都应该知道在地震过后的混乱中如何离开那个地区。

6. As the few remaining working telephone lines will be very busy, all of the family members should call to check in with a friend or relative who lives far away from the earthquake-stricken area.

由于剩下的几条可用线路将会很忙,所有的家人都应该往住在远离地震区域的某个朋友或亲戚家中打报

文案

标准

平安。

B3U7

1. 因此,以盖茨为首席执行官的微软还能走多远依然是个有趣的问题。(Use \

An interesting question therefore remains as to how far Microsoft can go with Gates as its CEO.

2. 抱怨是没有用的,因为抱怨并改变不了什么。重要的是得采取措施预防类似事件发生。(There's / It's no use doing...) There's/It's no use complaining since nothing ever changes as the result of a complaint. What's important is to take measures to prevent similar events from happening.

3. 要学会接受这样一个事实:有些你认为是朋友的人结果却是敌人。(turn out)

Learn to accept the fact that some people you thought were friends turn out to be enemies.

4. 正如你能从书名期待的那样,书里多处提到(reference) 盖茨是个什么样的人。(expect from)

As you would expect from the book's title, there are many references to what kind of man Gates is.

5. 该公司的兴隆源于公司上下人人克勤克俭。(stem from)

The prosperity of the company stems from hardworking and thrifty of the entire staff.

6. 就星期六晚上首次上演的那出戏,他什么也没说。(on the subject of)

文案

标准

He said nothing at all on the subject of the play which was put on for the first time Saturday night.

1. I have in fact no explanation to offer as to how he died that evening, and it may be that no possible explanation will ever be given. 至于那天晚上他是怎么死的,事实上我无法解释,而且也许不会有任何可能的解释了。

2. There is no use doing something and then saying you did not mean to do it. Had you not meant to do it, you would not have done it. 做了一件事然后说自己本来不想那样做是没有用的;如果你不想做,你就不会做了。

3. Microsoft is working on ways to reduce the cost of its products so that people in developing countries can afford them. 微软公司正在研究降低其产品成本的方法,以便发展中国家的人也能买得起。

4. Apple also will bundle some of its software with Microsoft products to help boost its sales. 苹果公司也愿意将其部分软件与微软公司的产品捆绑在一起,以促进其销售。

5. Unlike fathers, mothers are judged by their parenting successes or failures; for mothers, everything depends on how their kids turn out. 与评价父亲不同,人们评价母亲依据的是其为母之道的成功或失败。对于母亲来说,一切都取决于孩子最终成为什么样的人。

文案

标准

6. People will find the website invaluable as we have put in a lot of time to prepare the information.

人们会发现这个很有价值,因为我们投入了大量时间准备的信息。

B3U8

1. 那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办? (What if...)

It sounds like a good idea, but what if it's a trick?

2. 这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,受灾最严重的地方包括和瑞昌。(with+ n. + prepositional phrase) Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worse-hit.

3. 他抱怨说,他们压根儿就不应该参与这件事。(in the first place)

He complained that they should not have got involved in it in the first place.

4. 看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。(for sb.'s sake, get around)

For Mary's sake, I can lend you my car to get around your transport problem.

5. 理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。(in

文案