五三文言文120个实词及翻译 - 2012版 联系客服

发布时间 : 星期四 文章五三文言文120个实词及翻译 - 2012版更新完毕开始阅读a57de80a6c85ec3a87c2c551

译文:我情愿下油锅被烹

(2)臣侍汤药,未曾废离(汤药)

译文:我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她 (3)疾在腠理,汤熨之所及也(同“烫”用热水捂) 译文:疾病在皮肤纹理时用汤药,或热敷就可以治疗 (4)赴汤蹈火(热水)

译文:沸水敢蹚,烈火敢踏。比喻不避艰险,奋勇向前 (5)浩浩汤汤,横无际涯(复合词,汤汤:大水急流的样子) 译文:水波浩荡的样子,宽阔无边 (6)固若金汤(防守严密的护城河)

译文:牢固得就像金属造的城,滚烫的汤灌成的护城河一样 82.涕

(1)蒋氏大戚,汪然出涕曰(眼泪)

译文:蒋氏(听了),大为悲伤,满眼含泪的样子流出眼泪说 (2)士皆垂泪涕泣(哭泣)

译文:众宾客都流着眼泪小声地哭

(3)临表涕零,不知所言(涕零:流泪)

译文:流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话 (4)长太息以掩涕兮(眼泪) 译文:我一面擦泪一面长叹 83.徒

(1)郯子之徒,其贤不及孔子(一类人)

译文:孔子虚心向郯子等人学习,但是郯子等人不如孔子 (2)秦城恐不可得,徒见欺(徒然,白白的) 译文:又恐怕得不到秦国的城池,白白被欺骗 (3)徒以吾二人在也(只,仅仅) 译文:只是因为有我们两人在

(4)仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉(门人,弟子)

译文:孔子的弟子们,没有谈论恒文公的事情的,所以后世也就没有记载了 (5)凡富贵之子,慷慨得志之徒(人)

译文:大概那些富贵人家的子弟,官运亨通洋洋得意的人物 (6)哀斯墓之徒有其石也而为之记(空) 译文:惋惜这墓前空有一块石碑 84.亡

(1)沛公今事有急,亡去不义(逃亡,逃跑) 译文:现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的 (2)战败而亡,诚不得已(灭亡) 译文:战败而亡国,实在是不得已的 (3)河曲智叟亡以应(通“无”没有) 译文:河曲智叟没有话来回答 (4)追亡逐北(逃窜,溃败)

译文:追击战败逃跑的敌人 (5)吞二周而亡诸侯(灭亡)

译文:将东周、西周和各诸侯国统统消灭

(6)诸侯之所亡,与战败而亡者(丧失,丢失)

译文:诸侯所失去的与战败之后所要失去的 85.王

(1)三十日不还,则请立太子为王(一国的君主)

译文:(如果)三十天不回来,就请容许我们拥立太子为赵王 (2)沛公欲王关中(称王,统治天下) 译文:沛公打算在关中称王

(3)妃嫔媵嫱,王子皇孙(王子:君主的儿子,也指贵族子弟) 译文:(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女 (4)先破秦入咸阳者王之(使??为王) 译文:率先打败秦国,攻破咸阳的人就让他做大王 (5)太医以王命聚之,岁赋其二(国君)

译文:太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次 86.望

(1)吾令人望其气,皆为龙虎(远看,观察) 译文:我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状 (2)日夜望将军至,岂敢反乎(盼望)

译文:日日夜夜盼望着将军到来,怎么敢反叛呢? (3)则请立太子为王,以绝秦望(希望)

译文:就请容许我们拥立太子为赵王,以打消秦国要挟的念头 (4)德高望重(名望)

译文:品德高尚,声望很高

(5)壬戌之秋,七月既望(农历每月十五) 译文:壬戌年的秋天,七月十六日

(6)商君相秦十年,宗室贵戚多怨望者(埋怨,责怪) 译文:商鞅做秦的宰相十年,宗室皇亲大多数对他有怨恨的情绪 87.恶

(1)表恶其能而不能用也(厌恶,嫉妒)

译文:刘表厌恶(有嫉妒的意思)他的才能,不能任用他 (2)廉君宣恶言,而君畏匿之(丑劣,不好的) 译文:廉将军口出恶言,您却害怕他躲避他 (3)彼且恶乎待哉(疑问代词,什么) 译文:他还仰赖什么呢 88.微

(1)微察公子,公子颜色愈合(偷偷地,悄悄地) 译文:悄悄地观察公子的脸色,公子脸色稍微好转 (2)其文约,其辞微,其志洁,其行廉(含蓄) 译文:他的文章简约,言辞微妙,志向高洁,行为清廉 (3)曹操比于袁绍,则名微而众寡(小,微小) 译文:曹操与袁绍相比,名望轻微,而且兵力微小 (4)噫!微斯人,吾谁与归(如果没有,如果不是)

译文:啊!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?

(5)夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺(微小的事) 译文:祸与患常常是从微小的事情积累起来的,并且智勇的人大多被他们所溺爱的事物困住

89.悉

(1)赵王悉召群臣议(都全) 译文:赵王把群臣全数找来商议 (2)飨德怀恩,词不悉心(详尽)

译文:感恩戴德,言语已经不能表达心意了 90.相

(1)儿已薄禄相(容貌,貌相)

译文:我的命相不好,是无福之人

(2)至于幽暗昏惑而无物以相之(帮助,辅助) 译文:到了幽深昏暗、让人迷乱的地方没有外物来辅助他 (3)操虽托名汉相,其实汉贼也(宰相,丞相,相国)

译文:曹操虽然自称汉朝的丞相,其实骨子里却是一个想要夺取汉家天下的贼 (4)卒相与欢,为刎颈之交(互相)

译文:最终相互和好,成为誓同生死的朋友 (5)于是舍人相与谏曰(想与:一齐,共同) 译文:于是他的门下客人都对相如说

(6)便可白公姥,及时相遣归(表示动作偏指一方,代词) 译文:(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家 (7)生物之以息相吹也(互相) 译文:都是生物用气息相吹拂的结果

十组 91.谢

(1)阿母谢媒人(推辞,谢绝) 译文:母亲婉言谢绝了媒人

(2)秦王恐其破壁,乃辞谢(道歉认错) 译文:秦王恐怕他打碎宝玉,就婉言道歉 (3)乃令张良留谢(辞别)

译文:就是让张良留下来代为辞别的意思 (4)往昔初阳岁,谢家来贵门(辞别) 译文:记得那一年冬末,我辞别娘家嫁到你府上 (5)哙拜谢,起,立而饮之(感谢) 译文:樊哙下拜道谢,起身,站着喝了这杯酒 (6)多谢后世人,戒之慎勿忘(劝告)

译文:多多劝告后代人啊,应该以此为戒,千万不要忘记。 (7)使君谢罗敷:“宁可共载不?”(问) 译文:太守接着问罗敷:“愿意和我同坐一个车子吗 92.信

(1)牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(诚实忠诚信用)

译文:祭祀时用的牛羊猪和玉器丝绸,不敢向神虚报,一定要诚实 (2)疏屈平而信上官大夫(相信信任)

译文:疏远了屈原而信任上官大夫、令尹子兰

(3)自可断来信,徐徐更谓之(使者,送信的人,此指媒人)

译文:你马上去回绝那位信使(这里指媒人),我们慢慢地再说这件事吧

(4)海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求(确实,实在,的确)

译文:海上来客谈论瀛洲,(大海)烟波浩渺,实在难以找到 (5)低眉信手续续弹,说尽心中无限事(随意随便)

译文:低头随手连续的弹奏着,好像要把心中所有的事情都诉说出来 (6)信誓旦旦,不思其反(信誓:真诚的誓言)

译文:.誓言说得那么诚恳,却不遵守

(7)良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁和(可靠地)

译文:良将手执强弩守卫着要害的地方,可靠的臣子率领精锐的士卒,拿着锋利的兵器盘问着来往的行人

(8)欲信大义于天下(同“伸”伸张) 译文:想要在天下伸张大义

93.兴

(1)积土成山,风雨兴焉(兴起,发生) 译文:积累泥土成为高山,风雨就会在那里产生 (2)夙兴夜寐,靡有朝矣(起,起来)

译文:早起晚睡,没有一天不是这样

(3)政通人和,百废俱兴(兴办,举办)

译文:政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了 (4)犹不能不以之兴怀(发生,引起) 译文:还不能不因此发生感慨

(5)清风徐来,水波不兴(起)

译文:清风轻轻吹来,江面上静静的,连波纹也不起 94.行

(1)三人行,则必有我师(行走)

译文:三个人在一起行走,(其中)就一定有可以做我的老师的人 (2)赵王畏秦,欲毋行(去,离开,前往) 译文:赵王害怕秦王,想不去。

(3)则知明而行无过矣(行为,品行) 译文:就会智慧明达而行为没有过错了 (4)《琵琶行》(古诗的一种体裁) 译文:

(5)大行不顾细谨(行为,作为) 译文:大的行为不用顾及细枝末节

(6)善万物之得时,感吾生之行休(将要)

译文:羡幕自然界的生物顺乎时序茁壮生长,感叹自己近垂暮之年 (7)李白乘舟将欲行(离开) 译文:李白乘船刚要走 95.幸

(1)则吾斯役之不幸(幸运) 译文:那么我干这差事的不幸

(2)大王亦幸赦臣(侥幸,幸而,幸亏) 译文:大王您也赦免了我

(3)夫赵强而燕弱,而君幸与赵王(宠爱)