Ejsyane外贸函电串讲讲义 联系客服

发布时间 : 星期日 文章Ejsyane外贸函电串讲讲义更新完毕开始阅读ac43e6d076a20029bd642dc0

之后,必须有礼貌地及时给予完整的答复。以便树立信誉和给读者留下良好的印象。

此课共分为3段,包括了4个要点:第一要点为写信人信息来源或自我介绍;第二要点为公司的经营范围,写信人是经营什么产品的,对什么产品感兴趣;第三要点为写信人的打算;第四要点为结尾语。

复习重点

1. 经营范围

课文中用法: As this item falls(be, lie) within the scope(sphere) of our business activities,(lines) 棉布属于我公司经营范围。

替代用法:

The item you inquired for comes within the frame of our business activities.你们所询的商品正属于我们的业务经营范围。

We handle the import business of textiles.我公司经营纺织品的进口业务。 We deal in Chinese textiles.我们经营中国纺织品。

We are engaged in the exportation of chemicals.我们经营化工产品的出口。 This shop trades in paper and stationery.这商店经营文具纸张。 We are in the cotton piece goods business. (line)我们经营棉织品。 Cotton Piece Goods are our line.棉布是我公司经营的产品。

Cotton Piece Goods are our main exports.棉布是我们的主要进口商品。

2. 建立业务关系

课文中用法:to enter into direct business relations with you与你公司建立直接的业务关系。

注意:relations 必用复数; business 可用trade 替代。

与某某建立业务联系,一般用法:to establish business relations with……;to enter into business activities with……;to build up business relations with……;to make business contact with ……。

5

与谁建立业务联系用with, 如:与你公司(你们,潜在顾客等)建立联系to establish business relations with your company (your firm, your corporation, prospective dealers.)。

建立什么样的关系:to establish direct (直接的) [pleasant (愉快的),friendly (友好的),good (良好的),mutually beneficial (互利的)] relations with ……。

在什么基础上建立业务关系:on the basis of…… 如:We are willing to enter into business relations with your firm on the basis of equality, mutual benefit and exchanging what one has for what one needs.我们愿在平等互利、互通有无的基础上与你公司建立业务联系。

促进业务联系:to promote business relations;加强业务联系:to strengthen (enhance) business relations.

3. general idea

A general idea 概况。(对应于详细情况 :in details,Full details, all the details, important details, detail information)。

4. Available

Available 形容词available放在它所修饰的名词前或后都可以,如:Available quantity 或quantity available 可供数量。在外贸书信中放在后面比较普通,如:Do you have any sample available? 你们能给我们寄样品吗?

5. Quotation

quotation 做“报价”解时,常与动词make, send, give 等连用:Please make (send, give) us your lowest quotation.

另外,还可以用let us have 的结构:Please let us have your lowest quotation. “quotation”后面常跟介词for,然后接所报的商品,在少数情况下,买方提及卖方的报价时用of。

向对方请求报价时,必用for: Please make us your lowest quotation for Chinese

6

Folding Fans.请报中国折扇最低价。

提到对方报来的价,即已形成了的报价用of: Your quotation of Chinese Folding Fans is too high to be acceptable.你方中国折扇报价太高,不能接受。

6. 结尾语

We look forward to your favourable reply. 盼佳音。通常我们以“盼早复”“盼佳音”等来结束此类信件。

第二课 询函 Letter 2 enquiry

概述

询函的发送与接受是为了获得有关商品、服务和信息。信函要求直截了当,清楚准确,用最简练的语言表达你的要求,不必过分讲究措辞来吸引读信人的注意。总之,询函要做到简单、具体、明确、有礼并且合理。由于询函意味着可能的贸易机会,因此询函应直接寄给公司,以免被拖延。同时,对询函的答复应迅速;注意语气要客气,内容要全面。这封信实际上是对第一课建立业务联系信的答复,也是对棉布的询盘。询盘也叫询价,是指买方为了洽购某种商品,向对方发出的有关该项商品的询问。询价信大致可以分成两类。一类是普通询价(general enquiry),指对卖方所经营的商品做出要求总体了解的询问,一般主要是要求对方寄送目录单、价格单、样品,或要求对方报价等。另一类是特殊询盘,或说具体询盘(specific enquiry),指对某项特殊商品的具体交易条件进行了解,一般指对规格、价格、支付条件、装运期等的询问。

本课属于一般询盘。全课共4段,包含4个要点:第一要点:感谢对方来信,第二要点:写信人的要求,第三要点:订购条件,第四要点:结束语。

复习重点

1. Quote

7

与quotation 相对应的动词是 quote.

做报价解时的基本结构是:quote sb a price for sth: Please quote us your lowest price for walnuts.请向我方报核桃价。

有时不说以介词for短语表示的商品,就成为quote sb a price: Please quote us your lowest price. 请向我方报最低价。

有时只要直接宾语,而省略其它部分就成为quote a price: Please quote your lowest price.

2. Happen to

这一结构和动词连用,可以用来强调一件事是偶然发生的。如:I happen to know your are wrong.

但这一结构和名词连用,则表示“临到……头上”。如:If anything happens to him, let me know. 如果他遭到什么意外,请通知我。

另外,happen to 也常与if 与should连用。If (Should) you happen to pass a breaker's, pick me up a brown loaf, would you? 如果你碰巧经过面包店,请给我带一个黑面包。

3. Desire

desire n./v. 期望,渴望;要求,请求(比wish强烈) 4. Information

Information n. 消息,报道(不可数名词,后常接介词on或about, 也可以接regarding或concerning)We shall be glad to receive more information on (or: about) this matter. 我们愿得到有关此事的更多的消息。

All necessary information 一切必要的情况.此句中提到的catalog 与sample books 在商业书信中都属于information的范围。

Catalogue n. 目录(本)[目录本适用于一般商品,列名详细规格及商品号码等,有绘画、照片或图表者,称为illustrated catalogue.

8