顾家北100句翻译 联系客服

发布时间 : 星期四 文章顾家北100句翻译更新完毕开始阅读b4327720aef8941ea66e0508

food.

错误 1 \the objection to \这个表达很不好,而且罗嗦正确的句子:Some people disapprove of genetically modified food.

句子结构:主语+ 不及物动词(disapprove)还可以用原因状语从句扩充

Some people disapprove of genetically modified food, as they believe that this type of food does more harm than good.

中文翻译:一些人反对转基因食品,因为他们认为这种食品的弊大于利。 翻译 48:旅游景点竭力满足游客的需要和品味

错误的句子:Tourist spots devote to fulfilling tourists' tastes and needs.

错误 1 devote 是及物动词,后面要有宾语错误 2 fulfil tastes 不是个习惯词伙。 正确的句子:Tourist spots endeavor to cater for tourists' tastes and needs. 句子结构:主语+不及物动词;to do 不定式

翻译 49:在竞争激烈的社会,有工作的人关心职业发展。 错误的句子:In the highly competitive society, working adults are usually focusing on career advancement. 错误 1 应该用“a”,而不是“the”,否则,别人还以为世界上只有一个激烈竞争的社会错误 2 进行时态有点怪

正确的句子:In a highly competitive society, working adults usually focus on career advancement.

句子结构:主语+ 不及物动词(focus), 而“in a highly competitive society”是介宾短语充当状语

In a highly competitive society, working adults usually focus on career advancement, and have difficulty in achieving work-life balance.

中文翻译:在竞争激烈的社会中,有工作的人关心职业发展,很难实现工作和生活的平衡。

翻译 50:审美观是因文化而异的。

错误的句子:Perception of beauty is differed from culture to culture. 错误differ 是不及物动词,没有被动语态。

正确的句子: Perception of beauty differs from culture to culture. 句子结构:主语+不及物动词;“from culture to culture”介宾短语充当状语。 翻译 51:因为费用的下降,航空最近几十年发展得很快。

错误的:The airline has sharp development in recent decades, with the cost decline. 错误 1:in recent decades 一般要用现在完成时态,这句话没有 错误 2:“has sharp development”表达比较别扭 错误 3:with 是个介词,后面不能加句子

正确的句子:Because of low-cost carriers, the aviation industry has developed at an astounding pace over the past decades.

主语the aviation industry+不及物动词developed; “Because of low-cost carriers”原因状语;“over the past decades”时间状语;“at an astounding pace”程度状语 翻译 52:动物实验有时候不能够检验出药物的不良副作用。 错误的句子:Animal experiment is occasionally unable to examine drugs side effects. 错误 1:Animal experiment 可数名词,要加负数 错误 2:occasionally 意思是“偶尔地,极少地” 错误 3:drugs side effects 没有使用所有格

正确的句子:Animal experiments sometimes fail to detect the undesirable side effects of drugs.

翻译 53:非法捕杀导致某些动物的灭亡。

错误的句子:Hunting illegally leads to the extinct of species. 错误:extinct 是个形容词,而 lead to 后面要加名词正确的句子:Some animals have died out because of illegal hunting

主语(some animals)+不及物动词(have died out)+状语(because of ?.) 翻译 54:电脑对人交流技能的影响随着年龄变化。

错误的句子:The impact on people's communication skill from computer, varies between ages.

错误 1:skill 可数名词,要加复数。 错误 2:varies between ages 表达不对。

错误 3:the impact from the computer 表达不对。

正确的句子:The impact of computers on communication skills varies across ages. 句子结构:主语(impact)+不及物动词(varies);“of computers on literacy skills”都是定语

拓展的句子(使用并列句): The impact of computers on communication skills varies across ages and teachers have mixed feelings on the usage of computers. 中文翻译:电脑对人的文化程度的影响随着年龄变化,老师对电脑的用法有复杂的感情。 翻译 54:很多女孩都不愿意在男人居多的行业里male-dominated world找工作。 错误:A number of girls are not willing to hunting jobs in the male-dominated world. 错误 1 willing to do something 固定搭配

错误 2 a number of 在这里感觉是在某个地方,有一些女孩不愿意做什么。 错误 3 定冠词不恰当,因为世界上男人居多的行业有很多,不可能特指 1 个。 正确:Many girls are not willing to seek employment in a male-dominated world. 句子结构:主语+系动词+表语(willing) 也可以用状语从句扩充:

Numerous women are unwilling to find employment in a male-dominated world because they can face barriers to top-level promotion. 中文翻译:很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。

翻译 55:学校的主要功能是给下一代灌输知识(impart knowledge)。

错误的句子:the main function of school is impart knowledge to the next generation.

错误 1 school 可数名词,要加冠词或者复数错误“is+do”永远是错的

正确的句子:The main function of schools is to impart knowledge to the next generation.

句子结构:主语+系动词(is)+表语(to impart knowledge to the next generation) 关于语法的问题(包括词性和从句),请和精品班的助教联系答疑。 翻译 56:艺术不属于学校的主科。

错误的句子:Arts is not regarded as a core curriculum at school. 错误 1 主谓不一致

错误 2 curriculum 是所有课程的总称

正确的句子: The arts are not among core subject areas at school.

句子结构:主语(The arts)+系动词are+表语(介词 among+宾语?充当表语) 拓展的句子:The arts are not among core subject areas at school. However, we should learn them at school . Because they could add spice of our life. 错误 1:because 是从属连词,要连接两个句子。 错误 2:add spice to life 才是固定搭配 错误 3: them 有点指代不清楚. 正确的句子:The arts are not among core subject areas at school but deserve a place in the curriculum, for these subjects add spice to life. 中文翻译:虽然艺术不属于学校的主要课程,但是它们在课程大纲里值得拥有一席之地,因为这些科目能够给生活添色彩。

翻译 57:因为不够明朗的经济前景(economic outlook),很多公司不可能招聘新的职员

错误的句子: Because of unclear/ambiguous economic outlook, many companies are unlikely to recruit new employments. 错误 1 ambiguous 一般不修饰 OUTLOOK 错误 2 应该是 employees

正确句子:Because of the uncertainty about the economic outlook, many companies are unlikely to recruit new employees. Because of 是介词词组引导原因状语

拓展的句子:Because of the uncertainty about the economic outlook, many companies are unlikely to recruit new employers, so a considerable number of graduates will face the problem of unemployment. 错误:”because of”和“so”一般避免连用错误 2: employees 雇员

正确的句子:Because of the uncertainty about the economic outlook, many companies are unlikely to recruit new employees and a considerable number of graduates fail to find employment.

中文翻译:因为经济前景的不确定,很多公司不可能招聘新人,因此大量的毕业生找不到工作。

翻译 58:空运产生很多的温室气体

错误的句子:Air freight is likely to exhaust a large number of greenhouse gases. 错误 1 exhaust 这个词动词的时候,没有排放的意思(这个是很常见的错误!)错误 2 a large number of 很少形容 gases, goods 这种强调数量的东西。 正确的句子:Air freight is likely to create enormous greenhouse gases.

注:这句话也可以使用完成时态:Air freight has produced enormous greenhouse gases. 完成时在这里最大的问题是把 air freight 变成了一个持续的完整的事物,而我们都知道空运是有次数的分别。

句子结构:主语+系动词+表语也可以用比较状语从句扩充

Air freight is likely to create more greenhouse gases than other modes of transport. 中文翻译:空运可能比其他运输方式产生更多的温室气体。 翻译 59:孩子很有可能有行为的问题

错误的句子:The children are likely to meet behavior problems. 错误 1 meet problems 搭配不对

错误 2 behavioural problems 固定搭配

正确的句子:Some children are likely to have behavioural problems.

句子结构:主语+ 系动词+ 表语(likely) 还可以用定语从句扩充

The children who are exposed to abuse or neglect in the home are likely to have behavioural problems.

中文翻译:在家遭受虐待或者忽视的孩子可能会有行为问题。 翻译 60:人口的扩大是大量垃圾产生的原因 错误句子:population expansion constitutes the main reason of enormous garbages. 错误 1 reason for 固定搭配

错误 2 garbage 和 waste 都是不可数名词

正确的句子:The rapid population expansion is the main reason for the huge accumulation of waste.

句子结构:主语+ 系动词+ 表语(reason) 还可以用定语从句扩展

Population expansion is the main reason for the huge accumulation of waste, which can take decades to degrade.

中文翻译:人口的扩大是大量垃圾产生的原因,这些垃圾需要几十年才能降解。 翻译 61:严格的惩罚是减少犯罪率的有效手段

错误的句子:Stiff sentences is an effective method to decrease crime rates. 错误 1 主谓不一致 stiff sentences

错误 2 decrease crime rates 表达不是很好

正确的句子:Stiff punishment is an effective method to reduce crime. 句子结构: 主语+ 系动词+ 表语;不定式“to reduce crime” 还可以用名词性从句和状语从句扩充

It is suggested that stiff punishment is an effective method to reduce crime, as offenders are fearful of getting caught and less likely to commit crime.中文翻译:严厉的处罚是减少犯罪的有效方法,因为犯罪者害怕被抓而不太可能犯罪。 翻译 62:我们的环境还是很糟糕

错误的句子:Our environment still be in a dire state. 错误 1 没有谓语动词

正确的句子:Our environment is still in a dire state.

句子的结构:主语+ 系动词+ 表语(介宾短语 in a dire state 充当) 还可以用状语从句扩充

Unless our modern lifestyle experiences a profound change, our environment will still be in a dire state.

或者:Unless we make profound changes in modern lifestyles, our environment will remain in a dire state.

中文翻译:除非我们的现代生活方式有深远改变,负责我们的环境还是会很糟。 翻译 63:因为失业率高升,大学生感到有压力去努力学习

错误的句子:Undergraduates are forced to study under pressure due to severe situation of unemployment rate is ascending currently.

错误 1 due to 是介词,后面要加名词(多看手把手第二章,跪求!)错误 2 ascend,坑爹替换词

正确的句子:Undergraduates feel under increasing pressure to study hard, because of the soaring unemployment rate. 句子结构:主语(undergraduates)+ 系动词(feel)+ 表语(介宾短语 under pressure 充当) 还可以用状语从句扩充