KKK-AP风机的运行维护手册(中英文对照) - 图文 联系客服

发布时间 : 星期五 文章KKK-AP风机的运行维护手册(中英文对照) - 图文更新完毕开始阅读b63e480bf7ec4afe05a1df47

21868686 CKPF-logo to be inserted here ˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉ

cylindrical-roller bearing (movable bearing)圆柱滚子轴承(浮动支撑) cylindrical-roller bearing (fixed bearing) 圆柱滚子轴承(固定轴承) torsionally-twisted piston ring 角环 angular-contact ball race角接触球轴承

these vary from one manufacturer to another 供货商不同种类名称也不同

3.2. Prior to test run/ commissioning/ overhauls试运转前期/试运转/检查

DANGER/危险:

When operating the fan or carrying out any work on the fan, comply with safety instructions as specified by DIN EN ISO 12100 and local accident-prevention regulations.

在运行风机或对风机进行任何操作时,须遵照DIN EN ISO12100的安全条款及所在地的事故预防规章。

DANGER危险:

Touching rotating or hot fan components can cause serious injury. Do not operate the fan unless the following essential protective devices are in place:

接触正在运转或高温下工作的风机设备会造成重大伤害。在没有下列保护设备的情况下,禁止运行风机:

● shaft protection/护轴管

● coupling guard/联轴器护罩

● thermal and acoustic insulation/隔热和消音层

Close the access and inspection openings. 关闭用于检查和验收的人孔门。

IMPORTANT/重点:

The following work must be carried out before commissioning and inspections: 下列工作在运转和检查之前必须实施:

● Remove all preservatives/移走所有防腐剂

● gap measurement according to the sectional drawing and the values given on the “Installation data” sheet

根据组装图和组装数据清单的设定值进行间隙测量

- external gap (gap between rotor blades and outer housing of the rotor

blade which produces the smallest gap when the impeller is turned) 外部间隙(叶轮旋转时,机壳和叶片之间的最小间隙)

- hub gap (gap between rotor blades and impeller hub)

轮毂的间隙(叶片与轮毂之间的间隙)

______________________________________________________________________________

page 21 of 86

22868686 CKPF-logo to be inserted here ˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉ

IMPORTANT/重点: If an impeller blade touches the housing it can cause serious damage. A too small gap between rotor blades and impeller can lead to problems of adjustment. After replacing the rotor or blades please measure necessarily all a.m. gaps and compare them with the values on the “Installation data” sheet

若有动叶片与机壳有接触干涉,会造成严重损坏。动叶片与轮毂之间的间隙太小会导致调节故障,更换动叶片之后,要测量所有必要间隙,满足装配数据清单的设定值之要求。

● Make sure that all screws/bolts are tightened and secured. Check all pipes, flanges and screw connections for leakages

确认所有螺栓都拧紧可靠,检查所有油管、法兰的螺栓连接是否存在泄漏

● Fill the oil reservoir with the specified oil and flush the oil system. Check the function of the oil supply unit. See “lubrication”

按规定冲洗油管路系统,并给油箱注满油,测试油站功能,详见“润滑部分”

● Test the rotor blade adjustment function测试动叶调节功能

● With the control-oil pump switched on move the rotor blades to their limit positions 开启控制油泵,调节动叶到极限位置

● Test the EMERGENCY-OFF switch/测试紧急断电开关

● Check that no tools or foreign parts have been left in the fan or in the suction or discharge pipes

检查确认没有工具或其它异物遗留在风机内及进出口管道中。

IMPORTANT/重点:

Objects sucked into the fan can cause serious damage. Remove all tools and foreign parts from the fan flow chamber and from the suction and discharge pipes

风机若吸入异物会造成严重损坏,确认清除所有遗留在风机内及进出口管道中的工具和异物

● If the drive motor has been disconnected from the power supply, check the direction of rotation before coupling it with the fan

若驱动电机还未连接电源,连接风机与电机之前检查电机旋转方向是否正确

● Check coupling and drive motor as per the instructions of the manufacturer 按照制造厂商的每一条说明检查联轴器和驱动电机及其联接要求

● Test the interlock system and display instruments when they are in position to make sure they are functioning properly. See \

系统联锁控制和显示仪器就位后,进行检查测试,确保功能正常,详见“联锁控制图表”

3.3. Test run试运行

After assembly a test run is carried out. In test runs it is common for not all the interlock points to have been correctly switched. It is therefore important to pay close attention to the readings

组装之后,应开始试运行,试运行中,并非所有的联锁控制点都能正确切换,因此要高度重视显示数据。

IMPORTANT/重点:

In test runs it must be possible to shut down the drive motor very quickly. Make sure the EMERGENCY-OFF switch is working properly

______________________________________________________________________________

page 22 of 86

23868686 CKPF-logo to be inserted here ˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉ

试运行中能迅速关掉驱动电机是相当重要的。

确保紧急断电开关工作正常。

DANGER/危险:

The possibility of some residual danger when the fan is first started up cannot be ruled out. Ensure that the necessary personnel are available in the vicinity of the fan

风机第一次运转时,不能排除有一些故障发生,确保风机附近有必要的相关人员。

The following has to be observed during the test run 在试运行中应密切警示下列事项:

● While the fan accelerates check that it is running smoothly 风机加速时确认它运行平稳

● Record bearing temperatures and vibration readings at 5-minute intervals 每5分钟记录一次轴承温度与振动数据

● When the bearing temperatures have reached a constant value, slowly open the rotor blades until the motor current consumption reaches 100%. Once the bearing

temperatures have reached a constant value it is sufficient to record the readings at 15-minute intervals.

当轴承温度达到稳定值,再缓缓打开动叶片直至电流功率到100%额定值,之后当轴承温度再次达到稳定值时,每间隔15分钟记录一次显示数据

● After a 3-hour test run switch off the drive motor with the rotor blades closed and secure it against being inadvertently switched on again

试运转3小时之后,切断电机的电源,同时关闭动叶,并防止无意间开启

● Examine the fan and rectify any irregularities detected 检查并纠正所发现的任何非正常情况

3.4. Starting up启动

● Starting up the oil-supply unit. See \开启油站,详见“附件”

● Switch on cooling and sealing-air fan(s) (if present)开启密封冷却风机(如有)

● Switch on the oil pump/打开油泵

● Admit cooling water to the oil cooler/让冷却水进入油冷装置

● Move rotor blades to \将动叶片调到“关闭”(0%)位

● Make sure the interlock conditions are met/确认联锁控制正常

● Close shut-off valve on the discharge side/关闭压力侧流道挡板门

● Release safety brake (if present)/放开安全锁刹装置(如有)

● Switch on main motor/启动主电机

● After 1 minute open shut-off valves in pipelines (if present)

______________________________________________________________________________

page 23 of 86

24868686 CKPF-logo to be inserted here ˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉˉ

1分钟内打开风道系统各挡板门(如有)

● Move the rotor blades to the desired position/将动叶片调到所需位置

IMPORTANT/重点: Operating the fan for an extended period with no volume flow can lead to unacceptable overheating. The shut-off valves must therefore be opened in good time

风机长期在过低流量运行会导致无法承受的过高温度,因此,挡板门要在适当的时候打开。

3.5. Shutting down关机

● Move rotor blades to \将动叶片平稳调到“关闭”(0%)位

● Switch off main motor/关闭主电机

● Apply safety brake (if present)/启动锁刹装置(如有)

● Switch off oil-supply unit/关闭油站

● Stop cooling water supply to the oil cooler 停止冷却水进入冷却器

● Close the shut-off valves/关掉跳机闸

● Switch off cooling and sealing-air fan(s) (if present) 关闭密封冷却风机(如有)

IMPORTANT/重点: Corrosion (e.g. due to cooling flue gas) can cause important components to fail. When shutting down make sure no flue gas remains in the fan.

腐蚀介质(例如冷却后的烟气)会导致一些重要元件在运行中出现故障,停机时要确认没有废气留在风机内。

3.6. Monitoring during operation运行监控

The fan is monitored automatically in daily intervals via the interlock diagram readings 风机每隔一段时间就需通过联锁控制图表中的要求进行自动化监控。

Additional monitoring shall be done in weekly intervals for 其余下列监控应该每周做一次:

● noise, vibration/噪音、振动

● condition of instruments and sensors/设备及传感器工作情况

● oil level/油站

● degree of oil filter clogging/油过滤器堵塞情况

● tightness of fan and expansion joints/风机和膨胀节紧密程度

______________________________________________________________________________

page 24 of 86