21世纪大学英语读写教程课文翻译及课后答案1-7单元 联系客服

发布时间 : 星期六 文章21世纪大学英语读写教程课文翻译及课后答案1-7单元更新完毕开始阅读bf1ff4545d0e7cd184254b35eefdc8d376ee1400

b) You’re so pale! You look as if you had seen a ghost. 4. a) he acts as if he has a very high opinion of himself. b) He acts as if he were the heir to the throne. Cloze

VIII.

1 prone 2 in the long run 3 preclude 4 obsessed 5 though 6 distinguishing 7 positive 8 beneficial 9 Even if 10 therapy Translation IX.

成功鼓励人们重复过去的行为,因而远不及失败这个老师来得好。你可以从一次极糟的晚会中学会如何举办一次成功的晚会,从第一次不当的选房中学到下次选房时要注意些什么。即使一次看似彻底的失败也能激发新的思路,引起方向的改变。 X.

1. Protecting children from the knowledge that they have failed is anything but beneficial to their growth and development.

2. Emerson does not think there is a world of difference between success and failure. 3. A mature person is one who is good at turning failure into success.

4. She was so obsessed with becoming a success in ice skating that she never prepared herself for challenges of the real world.

5. He suffered a complete nervous breakdown when he learned that his company had gone bankrupt.

6. When talking about his success, Mr. Smith is very prone to exaggeration.

7. The company started by selling radios but now has branched out into selling computers as well.

8. In fact, failure is nothing to be afraid of. Once we learn how to use it, it can make a positive contribution to our growth and development. Reading analysis XI.

Presentation of one point of view: people are generally prone to what language expert S. I. Hayakawa calls ‘the two-valued orientation.’ We talk about seeing both sides of a question as if every question had only two sides. We assume that everyone is either a success of a failure.

Presentation of a contrasting view: in fact, infinite degrees of both are possible.

Support for the contrasting view: as Hayakawa points out, there’s a world of difference between ‘I have failed three times’ and ‘I am a failure.’ Indeed, the words failure and success cannot be reasonably applied to a complex, living, changing human being. They can only describe the situation at a particular time and place. Structured writing

XII. one example, for reference:

People are generally to the belief that a silent room is the best place to study. We act as if quiet surroundings were crucial to concentration. But in fact, noisy rooms can be more educational than quiet ones. When I study in my dorm room, for example, the constant noise my roommates make actually helps me think. 第五单元 课文翻译 UNIT5 TEXT A 矢志不渝追求梦想

1987年,普丽西拉瓦日奎兹一边为高中毕业作准备,一边急切地等待着华盛顿大学的录取通知书,希望自己成为家中读大学的第一人。当录取通知书送来时,她欣喜若狂。

只有一个问题:华盛顿大学没有为普丽西拉提供助学金。它只为她提供了一笔数目不大的贷款,并要求她的家庭负担其余的费用。“我家挣的钱刚够全家生活,但要花那么多钱供我上学却还不够,”她说。

普丽西拉打电话向经济资助办公室咨询。他们告诉她说,未来的大学生要寻求更多的经济资助,必须与父母分开生活至少两年才符合条件。在这期间,他们的父母不能在家庭税单上称他们为被赡养人。“听到这话,我完全惊呆了,”普丽西拉回忆道,“我意识到我必须抽出一些时间去工作,在经济上不依靠父母,然后重新申请入学。推迟实现我的梦想令人伤心,但这是唯一的选择。”

不到一个月,普丽西拉就在一家餐馆找到了一份工作,并搬到了西雅图贫民区一套低廉的公寓房去住。她还报名参加了城里的一个职业培训班,学的是秘书专业。那是一种很难适应的生活方式。“我早上6点起床,坐很长时间的公交车去学校,下午2点下课,3点开始工作, 晚上11点下班,然后回到家就累垮了。”

普丽西拉不久就发现她在餐馆的那份工作的收入还不够她维持生计。“于是我找到我那幢公寓楼的楼主,问有没有什么清洁工作可以让我做。他因为同情我,便同意让我每月工作30个小时。”

职业培训班按计划要历时6个月。但普丽西拉只用了4个月就读完了。“他们教我各种办公技能和文字处理程序。我还学会了如何在办公室环境里接电话,以及如何撰写得体的商业函件,”她说。培训班帮普丽西拉在一家小公司找到了一份秘书工作。“这是我第一份像样的工作,”她说。“我那时19岁,独立生活,每年挣15000美元。”

普丽西拉重新向华盛顿大学提出入学申请并被录取了。因为她在经济上不依赖于父母已超过了两年,所以她还有资格申请经济资助。自1990年秋季开始,普丽西拉终于成为一名大学生----她白天做全日制秘书,晚上做全日制学生。

要做到工作学习两不误很困难。“我要一直熬夜学习,每天一大早又要去上班。我上课时很难集中思想,上班时也很难受,因为我实在太累了,”她说。不过她第一学期最后还是得了两个A。

普丽西拉决定攻读考古专业, 并在1992年夏天获得了检验自己对这一学科兴趣的第一个机会。华盛顿州立大学的野外考古中心正在发起一个夏季研究项目,发掘位于华盛顿州斯内克河边的一个遗址。普丽西拉全力投入这项工作,给项目管理人留下了深刻印象。 夏季结束时, 有一个教授给她提供了一份工作。“他说,‘我们刚拿到北达科他州一个项目的合同。 如果你愿意休学一个学期,我们就聘用你。’”这份工作偏离了普丽西拉要获得学士学位的追求。“但那时我已不再怀疑我最终会完成学业,所以很坦然地抓住了这次机 会,”她说。

在北达科他项目结束后,普丽西拉搬到加利福尼亚州与她的一个哥哥同住,这样可以不付房租。“我最后干了三份工作,想尽量多挣些钱,”她回忆说。“我厌烦了既做全职工作又做专职学生的生活。我的目标是要攒够钱,重新回到大学里,做一名全日制学生,只兼职做一些工作。”普丽西拉的哥哥开了一家房屋清洁公司,他同意让她到公司工作。她还决定到一所当地的社区学院读书,那儿的学费要便宜得多。

普丽西拉选修了一些艺术课程(她是一名业余摄影师),并帮助组织了一次学生艺术作品展,包括她自己的作品。1994年春,她从韦纳奇河谷学院毕业,获得了两年制的文科准学士学位。毕业后,普丽西拉又一次向华盛顿大学提出了入学申请。她被录取并于1994年秋季入学。因为她

不必工作那么多小时,所以能够以学为主。“这真是一种奢侈,我几乎都不想毕业了!”普丽西拉笑着说。“不过我还是在1996年1月被授予了文学士学位。”

当普丽西拉回顾自己几年来使自己梦想成真的奋斗历程时,她对其他靠打工挣钱完成学业的人既是鼓励又是提醒。“要平衡工作与学习的关系,你必须了解自己,”她说。“你必须知道哪些自己能承受,哪些不能承受。你需要很多的磨练,而且必须专心致志,持之以恒,即使遇到重重障碍、种种困惑也要如此。但你最需要的是坚定的决心。一旦被击倒,就要重新站起来继续奋斗下去。”

Text comprehension II.

A. 1. f 2. t 3. f 4. t 5. f 6. f 7. t 8. t 9. f 10. f B. 1. N 2. N 3. I 4. I 5. N 6. I Vocabulary III.

1. sponsor 2. determination 3. claim 4. prospective 5. minimum 6. ultimately 7. eligible 8. employment 9. setting 10. loans 11. exhibit 12. priority

IV. The exact translations, definitions and synonyms may, of course, vary somewhat, but here are some answers for reference. 1. come up with; translation:筹划

2. take some time off; definition: arrange for a break/ a vacation/ some free time 3. throws herself into; definition: participates very enthusiastically, wholeheartedly, etc. in

4. get by; synonym: make ends meet, manage to survive

5. on his own; synonym: independent adjust to; synonym: get used to 6. tired of; translation: 厌倦了 7. stay up; translation: 熬夜

8. ended up; definition: finally and unexpectedly (won) 9. as of; synonym: starting from

10. get put down; definition: run into setbacks, barriers, etc. V.

1. gets off (work) 2. couldn't take it 3. dependents 4. postpone 5. make your dream come true 6. alongside 7. look back on