口译教程配套核心词汇汇编 联系客服

发布时间 : 星期日 文章口译教程配套核心词汇汇编更新完毕开始阅读bfbd815bbe23482fb4da4c63

第二篇

Vancouver 温哥华

Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的门户 The Panama Canal 巴拿马运河 Natural ice-free harbor 天然不冻港 Manufactured goods 制成品

Lumber and paper milling 伐木、造纸 Oil refining 炼油

Metal fabricating 金属锻造 Printed matter 印刷 Real estate 房地产 Triple 增至3倍

Quadruple 增至4倍 Quintuple 增至5倍

High-rise office building 摩天办公楼 Boutique 时装礼品店

Ethnic group 少数民族团体 Planetarium 天文馆 Aquarium 水族馆 Skating rink 溜冰场

Botanical garden 植物园

Conservatory of exotic plants 异国植物花房 Maple tree 枫树 Sap 树液 syrup 糖浆

第八单元:人物访谈

第一篇:

国际清算银行行长 president of the Bank for international settlements 宏观经济 macroeconomic

浮动汇率 floating foreign exchange rate world economic projection 世界经济预计 impetus 动力

reassuring 让人放心

command economy 计划经济 fiscal policy 财政政策

surplus and deficit 赢余和赤字 deterioration 最坏;最低点 without precedent 第一次 pact 公约

curb deficits 防止财政状况恶化 pension commitments 养老金投入 yields on nominal bonds 名义收益率 deflation 紧缩

exchange rate appreciation 货币升值 domestic liquidity 国内流动资金 precipitous move 突然变动 stifle 葬送

workable measures of transition 可行的过度措施 stance 姿态 第二篇

新千年 the new millennium 新纪元 the new age 精髓 essence 陶器 pottery

京剧戏装 Costumes of Peking Opera

莫高窟复制品 the replica of the Mogao Grottoes 青铜战车 the bronze chariot

战国早期的礼仪乐器 ritual musical instruments produced early in the Warring States Period

八音度 a range of octave 音域宽 wide range 定音 tone setting

瑟,笙,箫,鼓 se, sheng, xiao, drums 整理 collate 骨哨 bone flute 摇篮 cradle

舞台服饰 performance costumes

夸张和象征的手法 exaggeration and symbolic means 名模 famous model

第九单元:文化交流

第一篇

民为贵 people being the most important 巨大活力 the immense vitality 生动写照 vivid reflection 生存权 subsistence right

立国之本 the foundation to build the country 不懈努力 make unremitting endeavor

相辅相成 the two are complementary to each other 民族先人 ancestor

初步繁荣昌盛 initial prosperity

吸收和借鉴 absorb and draw upon fruits of 祖国统一 reunification of the country 繁衍 multiply

伟大复兴 the great rejuvenation 先行者 forerunner

区域自治 regional autonomy

宪法保障 protected by the Constitution 崇高目标 lofty goal

亲仁善邻 benevolence and good-neighborliness 国之宝箴 treasured maxim 第二篇

millennium 千年 landmark 标志性 reclusive 避世隐居

Danish architect Jorn Utzon 丹麦设计师钧恩乌特松 with media access 有机会接触媒体 architectural icon 建筑业偶像

in the pantheon of 在……的万神殿中 pluck 淘汰

a complete one-off 空前绝后 was quite at odds with 相去甚远 rectilinear 垂直式

maverick genius 独树一帜的奇才 promontory 海角

backdrop 背景

in high dudgeon 一怒之下

manifold difficulties 各种各样的困难 seductive beauty 有魅力的纯美 patron 资助人

第十单元:科学报告

第一篇

中国古代药王神农氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China 中医史上的萌芽阶段 the embryo stage in the development of TCM 战国时期 the Warring States Period

黄帝内经 HuangDi’s Classic of internal Medicine 神农本草经 Shennong’s herbal classic

主治、功用和毒性 primary treatments, functions and toxic character 药典 pharmacopoeia

救死扶伤 healing the sick and saving the dying 职业道德规范 professional work ethic 食补保健 food treatment approach 延缓衰老 defer senility

相互作用、互为依存 be of mutual influence and interdependence 有机的整体 an organic whole 诊断疾病 diagnose disease

阴阳对立制约 yin and yang are mutually opposing and constraining 互根互用 be interdependent and mutually promoting

消长平衡 proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the other

相互转化 mutually transformational

健康的要素 be essential for the maintenance of good health 指导思想 guiding concept

临床治疗方法 clinical treatment

针灸疗法 acupuncture and moxibustion 按摩推拿 medical massage

气功疗法 deep breathing exercises 赢得广泛赞誉 win worldwide acclaim 中医专业队伍 TCM professionals 综合医院 general hospital