6英语专项:银行求职英语练习题3 联系客服

发布时间 : 星期五 文章6英语专项:银行求职英语练习题3更新完毕开始阅读c057c19383c4bb4cf6ecd19c

这个新的方案在\全国防止虐待儿童协会\和它的支持者之间建立了一种透明的关系。作为对捐赠者定期每月十英镑或者更多的捐赠的回报,该协会允诺对他们全权负责。贾尔斯·皮格勒姆解释说: \捐赠者将会定期地收到更新资料,被告知他们所捐赠的钱中有多少转化成了对孩子的实际帮助。捐赠者还会从'全国防止虐待儿童协会'工程那里直接收到消息,并获知自己的捐款所帮助的单个儿童的故事。我们也将会给捐赠者反馈,告诉他们的捐款有多少正在使用之中,以及他们作为个体对受虐待儿童所做的贡献。

这个新的方案意味着,单个的捐赠者将会对自己捐款所起的帮助作用有一个清楚的了解。他们也将自行决定从协会那里得到的通讯方式,譬如电子邮件或信件及多长时间收到更新的资料,乃至直接得到协会工作人员的电话号码。

最重要的是,捐赠者知道,与其他儿童慈善组织不同的是,\全国防止虐待儿童协会\在它120年的历史中始终如一关注的惟一一个目标是:终止虐待儿童,这也是他们的力量所在。有了这种力量,该协会的工作人员可以贯注极大的热情和专业技术去处理一些问题,这些问题在2005年和1884年一样依然很紧迫。 概括地说,据皮格勒姆所述,\全国防止虐待儿童协会'把虐待儿童尤其是性虐待问题公开出来。人们对虐待儿童问题表示愤怒,却不知道自己能做些什么提供帮助。这个新的方案将把人们和他们的捐款能够实现的工作直接联系起来。\答 案

41.D 42.B 43.F 44.A 45.C 总体分析

本文是一篇介绍如何成功地进行网上商务的文章,全篇例证和理证相结合,条理清楚。 第一段:作者由当今的一个现象入手,引发出诱人深思的问题,即网上商务的困境。

第二段至第五段:作者给出具体的几条原则,以引导持有网上商务梦想的人将梦想变成现实。 第六段:总结、概述这几条原则对于成功进行网上商务的的重要性。 试题精解

(一)通读全文,了解文章大意,确定小标题的作用 通过阅读各选项,进而浏览全文,把握文章主题--关于如何成功地进行网上商务的原则建议。文章一开始描述了现存的一种现象--很少有人成功地进行在线商务,并对此发出疑问,接下来为大家提供几条共同的原则,所以可以推断从第二段起的内容大部分应该都

与这些原则有关。考生需要确定小标题也就是黑体字在文中的作用以及与上下文之间的联系。初步浏览全文不难发现,五个小标题都是对于几条商务原则的简要概述,各原则之间有一定的逻辑关系,但是每一条又都具有各自的独立性。标题下面的文字多是对标题的补充说明。

(二)浏览选项,概括大意。

这种题型中,由于选项部分内容可能相对较多,而且和原文是非等额搭配,因此可以先概括各选项的大意,将浓缩后的信息迅速地记下来,可以记在选项旁。或者将各项中的重要信息划出来,以便解题时一目了然,与小标题一一对应。本文六个选项有四个列举了具体事例,另外两个是说理分析。其大意分别是: [A]一个制造公司通过捆绑销售和将网上广告销售对象确定为批发商,从而提高了销售额。

[B] 我的一个客户虽然拥各种优势条件,却仍不能招徕大量顾客,因此我帮他将网下广告的经费转移到网络销售上,结果,公司收入暴涨。

[C] 如果依赖网站作为销售工具,就必须进行网站分析,因此确保你的网站建设方案中有一套方便使用的报告工具。

[D] 通过给一位女士的网上钱包销售中增加关键的电子商务元素,使她的收入大幅增加,她也因给顾客带来舒适便捷的购物体验而受到好评。

[E] 仅有网络还不能保证在线销售的成功。还应找到一位合伙人,帮助你驾御技术并了解你生意的底线。 [F] 通过帮助一家别墅租赁公司建立\最后时限打折\分配表,使它赢得了潜在客户,使空房率达到零,从而增加了收入。

(三)掌握论证方法,将论据与论点一一匹配

既然所给六个选项中有四个都是例子,那么文章的主要论证手法就是例证。考生下一步要做的就是根据文章的基本结构,将论据和论点匹配。可以先看标题后看选项,也可根据选项寻找合适的标题。

41题的小标题是\以客户为中心建立网站\。接下来的论述是对这一标题的解释:应该把网站看作是在线的店面,从顾客踏入店门的那一刻起就传递给他们一种最优质的顾客体验。而[D]项中明确指出,该女士的在线销售因给顾客带来舒适便捷的购物体验而受到好评,因此与标题照应。

42题的小标题是\你仅仅是建立了它,并不意味着顾客就会光临\。该标题下面,作者只给出了一句话作为说明,即如果你没有看到大量的顾客光临你的网站,就是时候提高赌注了。考生应该抓住这一句的关

键部分:提高赌注。从常识上讲,\下赌注\一般意味着作出某种新的尝试或者改变。而前半句提到的\没有大量顾客光临你的网站\是促使你作出这种尝试或改变的原因。阅读选项,内容和逻辑上衔接最贴切的是[B]项,其中enough store traffic和原文中的a large volume of targeted traffic相呼应,该项提到的\将网下广告的经费转移到网络销售上\则是新的大胆尝试。因此确定[B]项为正确答 案。

43题的小标题是\将顾客忠诚计划和促销手段结合在一起\。在下文的论述中,作者给出了实施这一原则和建议的具体方法:包括打折、新闻和友好的提醒性服务。通过提供打折的促销活动来与网站的访问者保持联系。因此,接下来论述的内容至少应该与顾客忠诚或促销有关,甚至可能继续论述打折的销售手段。在剩余的几个选项中,[F]项直接出现了discount(折扣)一词,即提供别墅租赁折扣,此外该项中的contact information for thousands of possible customers与原文中的stay in touch with past visitors to your site相呼应。所以[F]为正确答 案。

44题的小标题是\通过产品捆绑销售来证明你每月开销的必要性\。该标题将销售方式确定为捆绑销售。接下来的内容则指出这种方法不仅可以增加销售收入,还可以使你从网络点击销售中受益更多。由此,可预测接下来的内容也应围绕\捆绑销售\展开论述。[A]项中出现了bundling一词,以一个制造公司为例,论证这种销售方式使销售额得到了提高。 45题的小标题是\估计你的进展\。接下来的论述中,作者提出\也许你的网站仍在运行之中,但具体运转如何\的疑问。因此可以推断下文要论述的是如何估计网站的运转状况。大部分备选项的内容都是关于如何通过在线销售改善销售状况,只有[C]和[E]项是关于网站如何更好地运行的建议。两个选项皆为说理论证。表面上看它们都是在讲网站运转,但是[E]项主要论述了保证在线销售成功除网络以外的因素,如:合伙人。而[C]项则围绕网站分析、网站建设展开论述,因此是正确答 案。 全文翻译

当今,有30%的小生意业主没有开通在线商务,而绝大多数的开通网上商务的人士也都是看着自己的网站闲置,静等生意的到来。问题到底出在哪里。下面是一些梦想获得网上商务的成功,并使梦想变成了现实的人遵从的一些共同的原则。 41以客户为中心建立网站

把你的网站看成你的在线店面,围绕着从顾客踏入店

门的那一刻起就传递给他们一种最优质的顾客体验这一观念而建。

多年前,我曾与一位在线销售钱包的女士合作。该女士的在线销售通过一个缺少严格的电子商务成份的自制网站进行。简单的重新设计中包括产品描述、全面导航以及一个安全友好的用户指令系统等。之后,她的收入增加了五倍,她也开始因为在线销售给顾客带来舒适便捷的购物体验而受到好评。

42你仅仅是建立了它,并不意味着顾客就会光临 如果你没有看到大量的顾客光临你的网站,就是时候提高赌注了。

我过去的一个客户虽然拥有良好的店面设计,稳定的价位,优质的商品,并将广告费用主要投资在印刷宣传和其它网下活动中,却仍不能招徕大量顾客。于是我们帮他将广告的经费转移到在线点击销售上。依照这一方案,只要有人在以与广告商的生意相关的关键词为基础进行搜索的过程中,点击了广告商设置的\进入\时,广告商就会受益。直接的影响是难以令人相信的,在线收入暴涨了10倍,在仅仅几个月的时间内就由10万美元上涨到了100万美元。 43将顾客忠诚计划和促销手段结合在一起 方法包括打折、新闻和友好的提醒性服务。通过提供打折的促销活动与网站曾经的访问者保持联系。 一家别墅租赁公司曾经拥有一个网站,但是却几乎没有接到过电话和在线预订。我帮助该公司建立了一个\最后时限打折\分配表。网站访问者注册后每周可以收到电子邮件,被告知别墅租赁提供的第11小时折扣。结果,公司获得了数以千计的潜在客户的联系信息,使空房率减小为零,从而极大地增加了收入。 44通过产品捆绑销售来证明你每月开销的必要性 当点击销售的网络广告远远比传统的媒体渠道合算时,绑定销售不仅仅可以增加你的收入,而且可以使你从点击销售率中受益更多。

一个销售50美元物品的生产公司在论证在线广告的成本是否值得时遇到了困难。生产者绑定产品,销售100美元或者更高价值的包裹,并且将广告对象确定为大批买进的批发商。借此公司减少了销售代理,而将主要精力集中到像沃尔玛和塔吉特这样的大量买进的买主上。毫无疑问,该公司将毫不费力地超出它的年销售限额。 45估计你的进展

也许你的网站仍在运行之中,但具体运转如何? 有了当今的技术,很容易估计你的回报。如果你依赖网站作为销售工具,就必须投资网站分析。确保你的

网站建设方案中有一套方便使用的报告工具,以清晰简明的资料组织形式为你展示信息。虽然度量是网络平衡至关重要的一部分,但是我们并没有时间去钻研大量的数据。

有了这些简单的经验做装备,我相信您的网上商务一定有一个很好的前景。 多余选项翻译

仅有网络还不能保证在线销售的成功。你的网络投资需要以新的顾客和销售额的增加作为回报。找一位可信赖的合伙人,帮助你驾御现在和未来的技术并了解你生意的底线。 总体分析

这是一篇关于社会保障的文章,主要论述社会赋予工作的价值这种观点所带来的后果,并指出虽然社会保障存在一些问题,但是仍有成效可见。

第一段:先提出社会赋予工作的价值在传统上一直与个人主义紧密联系在一起,因此对社会保障的发展产生了负面的影响。接着具体论述了三点影响。

第二段:转折指出,近年来工作对社会保障的束缚日益松解。接着作者又提到现代工业社会中工伤和非工伤的区别是虚假的,最后提到单亲家庭的救济理由,即一个现代的社会保障体系必须专注于满足需求,不管这些需求的背后有何原因。

第三段:综述社会保障和工作之间的关系。并指出看待社会保障的几种观点。

文章是有关社会生活的评论性文章,所用词汇绝大多数为书面用语,句子结构也比较复杂,长句较多。此外,这篇文章的主题\社会保障\是社会生活中比较常见的话题,所以考生可以结合常识理解。由此可见,考生平时应该注意一些有关社会文化生活的中英文报道,一方面熟悉常用词汇,一方面积累常识性知识。 文章考核的知识点:(一)状语,包括目的状语从句,分词作状语,介词短语作状语。(二)定语,包括定语从句,过去分词作定语等。(三)it为形式主语的主语从句。(四)同位语。 试题精解

46.[精解] 本题考核知识点:目的状语从句的翻译 该句是一个含有lest引导的目的状语从句的复合句。主句部分又包含了一个that引导的宾语从句。主句的主语为代词it,考生翻译时应联系上下文找出它所指代的对象,避免产生歧义。在此句中,it指代的是前文整个句子,可以译为\这种观念\。Mean字面含义是\表示...的意思\,在这里因为主语译成观念,所以可将mean活译成\认为\与之相搭配。连词lest引导目的状语从句,按字面意思直译是\以免人们的积极性受

到损害\,但是考虑到要突出主语以及具体动作,可依照汉语习惯译成主动句。

词汇:benefit常见含义是\好处,利益\,因为整个文章谈论的是社会保障问题,所以应译成\救济金,保障金\。in the first place字面意思是\在第一的位置上\,一般译为\首先\。Willingness原意为\甘愿,自愿\,Suffer意为\受损害,受痛苦\,两个词搭配在一起,译为\积极性受到损害\或\损害积极性\。 47.[精解] 本题考核知识点:现在分词作定语、过去分词作定语、过去分词作状语的译法

该句的主干是people … receive preferential treatment。其中suffering from accidents …or from occupational diseases是现在分词作定语修饰主语people,考生在翻译时可以按照汉语的习惯,将定语放到名词前面。incurred at work是过去分词作定语,修饰这一词组前的accidents,可意译为\因工受伤\。compared with those suffering … 是过去分词结构作状语,翻译时,状语部分可放在句首,译为\与...相比\。此外,考生应将该部分中those一词所指代的对象译出,以免产生歧义。联系上下文可得,它是泛指代词,可译为\人们\。Those 后面的现在分词词组仍然充当定语。

词汇:Occupational diseases\职业病\;preferential treatment\优待\;incur\招致\;social security service社会保障服务;civil\市民的,公民的\,这里与work 相对,译为\个人的\。

48.[精解] 本题考核知识点:被动语态、过去分词作定语、介词短语作状语的译法

该句子的主句是被动语态结构the preferential treatment has been questioned。对被动语态的翻译,可以将其译为\遭受,受到\等。文章中given to occupational disability by the social security service部分是过去分词短语作定语的结构,修饰主语the treatment。With引导的介词短语作状语,翻译时既可以按照汉语习惯放到句首,也可以独立译成一个分句,突出强调这一事件。

词汇:increasingly字面意思是\渐渐地,逐渐地\,在文中译为\越来越多地\;question作动词时译为\质疑\。Upgrade\上升,上涨,提高\。 49.[精解] 本题考核知识点:同位语、定语从句的翻译 该句子的主干成分是there be 结构there is also the reason,可直接译为\还有一个理由\。that引导的句子为reason的同位语,翻译时可以直接用一个\即\字引

导,紧跟在reason后面。which 引导定语从句,修饰reason一词,翻译时按照汉语习惯置于名词的前面。 词汇:additional\额外的,附加的\,one-parent family\单亲家庭\,concentrate on\集中于,专注于\,irrespective of\不顾……的;不考虑……的;不论……的\。

50.[精解] 本题考核知识点:主语从句的翻译

第一个句子的主干成分是it is true,其中it为形式主语,that引导的从句为真正的主语。由于主语太长,可以将谓语部分提前译为\诚然\。主语从句的主干是the general view was that…,until very recently突出强调了所述现象存在的时间,在翻译时,可以单独译成\直到最近\。主语从句中又包含了that引导的表语从句。后一句是一个简单的被动语态结构It was seen as …,考生注意翻译时应将主语代词it 指代的对象译出,在句中它指代的是\社会保障\。

词汇:represented\代表\;luxury\奢侈,享受\。Essentially\基本的,本质的\。Expenditure\开支,费用\。Needy\贫困的\,在句中与定冠词the搭配,特指一类人,可以译为\贫困群体\。 全文翻译

社会赋予工作的价值在传统上一直与个人主义价值紧密联系在一起,因此对社会保障的发展产生了负面的影响。首先,这种观念认为,救济金的数额必须小,以免损害人们主动工作,自食其力的积极性。尽管目前的救济金一直保持固定的比率,而且与收入挂钩,但是为了防止有人装病以逃避职责,救济金的总数额总是必须小于人们的周薪。在谈到瑞典相对较多的救济金时,亨特·福德说:\社会保障的目的是摆脱没有跨越富裕界限的需要。\第二,社会保障金的发放是有条件的,设计这些条件的目的是为了减少那些胆大妄为者企图依靠国家而不是依靠工作而生活的可能性。许多围绕失业付给或补充救济金的规则都是为了这一目的而设置的。第三,在伤残情况下,赋予工作的价值以更明确的方式体现出来。与那些遭受个人意外和普通疾病的人相比,因公受伤或者患有职业病的人在社会保障服务方面享有优待。\

然而,近年来工作对社会保障的束缚日益松解。在家庭补贴、家庭收入增补、对停薪限制宽松化等方面的规定都能体现出这种趋势。同样,社会保障服务给予职业伤残的优惠待遇越来越多地受到了质疑,人们要求提高对其他类型伤残的救济。可以感觉到的是,在当代工业社会中,职业伤残和非职业伤残的不同是虚假的,因为许多非职业伤残尽管不是直接发生在工作

场所,仍然有着工业根源。此外,还有一个我们在讨论单亲家庭救济问题时所提及的理由,即一个现代的社会保障服务必须专注于满足需求,不管这些需求的背后有何原因。

社会保障和工作之间的关系,并不都是单方面的事情。直到最近,普遍的观点依然认为社会保障\体现的是一种享受,从本质上讲是反经济的\。它仅仅被看作是政府用于贫困群体的开支,但是雇主和政府仍然较为成功地运用了裁员支出和与收入相关的失业福利减少了工人对于失业的反对。