汉语是一种动词型语言 联系客服

发布时间 : 星期五 文章汉语是一种动词型语言更新完毕开始阅读c5ccfb2ca5e9856a561260fa

况。本节将进一步探讨动词型语言的一些相关语言特征,并尝试对动词型语言的类型特征进行初步的探讨。

从汉语及周边其他一些可能同样具有动词型特点的语言来看,动词型语言多同时具有下列相关特征,我们可以将其视为动词型语言的类型特征:

1)动词谓语的限定性形态不发达,缺少限定性和非限定性的区别。Sasse(2001)指出,形容词接近动词的语言倾向于动词没有时的标记,形容词接近名词的语言动词多有时标记。汉语正属于前一类型(参看下面第4)点)。时标记是谓语限定性的主要载体之一。反之,名词型语言的动词有限定—非限定形态,主要由主谓一致关系和动词的时态来表现。

2)主语和谓语的形态一句法联系比较松散,主语谓语相互制约较少,动词和宾语之间更少制约,主语、宾语都可以比较自由地摆脱谓语动词制约而删略。名词型语言的主谓之间及动宾之间有较为紧密的句法联系,包括一致关系标注等。

3)没有专用的动词原形,或动词原形并不与某种名词化形式相同。反之,名词型语言有专用的动词原形,如英语有不定式,其带to不定式可视为名词化形式之一,可以做主宾语等论元,而限定动词不可以做论元。俄语以带词缀-атъ或-итъ的形式为原形和不定式。

4)形容词属于广义的动词,因为可以直接作谓语,至少可以跟动词一起构成谓词(predicatives)这个上位词类,跟以名词为主体的体词(substantives)相对。反之,名词型语言的形容词更接近名词,在谓语位置上必须带系词,因而可以划入广义的体词。

5)动词可以直接充当论元或修饰成分,不必有各种名词化形式或分词形式。而名词型语言的动词除了某些非限定形式外,必须经过名词化的形态操作(如英语的Ving形式和派生构词形式,如propose>proposal,act>action)才能充当论元,带上分词形态(如英语的现代分词和过去分词)或构成关系从句才能做定语。

这些特征与动词型语言的动词优先表现的相关性还值得深入探讨,我们相信至少其中的一部分特征,甚至可能全部特征,与动词优先的表现有相关性。下面我们对动词型语言和名词型语言差别的初步解释,就会用到其中的部分特征。

在试图解释动词型语言和名词型语言的显著类型区别之前,我们先要回顾一下人类语言的一些共同属性。名词的无标记语义匹配是事物,在句法语义结构中的无标记位置是充当论元;动词的无标记匹配是事件或命题,在句法结构中的无标记位置是充当独立小句或分句、从句的谓语核心。典型的完整句子,是由名词和动词分别充当论元和谓语核心,特别是要尽量保证主语和谓语两个句法成分一起出现。但是,词类成员并不总是出现在它的典型的无标记的位置,句子在语境信息足够的条件下也并不总要求主谓齐全。面对这些复杂情况,句法如何应对?这就与该语言的整体类型特点有关。我们的解释就从这儿开始。

1)动词优先的消极动因。名词型语言有程度等级不同的各种名词化手段,满足了表示事件、命题的单位在不同句法位置的语法需求。动词型语言缺乏此类手段,例如汉语的“者、的、所”等名词化手段主要都是用来转指的,即指向动词所涉及的特定论元(施事主语、受事宾语等),无法用来自指(将行为事件当作指称对象)。于是,表示事件、命题的单位只好仍然保留动词的原来形式,“迫使”动词多了直接充当指称成分的能力。

2)动词优先的积极动因。名词型语言的谓语动词(限定动词)有各种强制性范畴需要表达,包括时、体、一致关系、式、态等(实际出现的形态手段少于这些,因为有些形态用零形式)。句法上则要有强制性的主语,及物动词要强制性地带上宾语。可以说,这些语言动词的形态和句法负担较重,也会造成表达的芜繁冗长。为了减少语法负担,在许多情况下就选择用各种非限定形式甚至名词论元本身来表示事件、命题,乃至单独成句、完成一次交际任务。这样,有些形态就不必明示,有些论元就可以免去。表事件、命题的单位因为程度不等的名词化而改变了词性身份,在句法上与名词合流或中和,这样就减少了动词性单位在语

言中的重要性和活跃性。反过来,动词性语言的谓语动词没有这种强制性重负,随时可以轻装上阵,用动词本身来表达事件或命题,不必进行非限定性或名词化操作,这就增强了动词性成分在语言中的重要性和活跃性。

3)韵律动因。动词型语言的名词为什么难以用作动词,除了其他可能的原因外,还有一个至少对汉语有效的解释,即韵律解释。现代汉语的动词和名词有颇为不同的词长特征(刘丹青,1996),动词至今仍以单音节为典型词长,绝对排斥三音节及以上音节,而名词以二到三音节为典型词长,也不绝对排斥更长的音节。这种差异,也妨碍了名作动用。而动作名用方面,虽然比较自由,但也主要限于双音节动词(陈宁萍,1987),单音节动词的名词用法要少见得多。

以上解释本身有待进一步深化和检验,而这些解释事实上也只解释了动词优先的部分表现。本文只是抛砖引玉,希望有更多学者关注这一类型现象。

*本文初稿为第二届“两岸三地现代汉语句法语义小型研讨会”(台湾新竹,2009)论文,也曾在上海、北京多处报告,幸获众多同行指教,获益良多,难以尽列,在此一并感谢。尚存问题均归笔者。

附录

(1)207基本词表(刘丹青2008a:595)79个英语名词中有动词义项的词项(62词):

back,bark,belly,blood,bone,breast,claw,cloud,dog,dust,earth,egg,eye,father,feather,fire,fish,flower,fog,foot,fruit,grass,guts,hand,head,born,husband,ice,knee,leaf,leg,louse,man/male,meat/flesh,moon,mother,mouth,name,neck,nose,river,road,root,rope,salt,sand,sea,seed,skin,sky,smoke,snake,snow,star,stick,stone,sun,tail,water,wind,wing,worm

(2)207基本词表79个英语名词中没有动词义项的词项(17词):

animal,ashes,bird,child,ear,fat/grease,hair,heart,lake,liver,mountain,person,tooth,tree,wife,woman,woods

(3)207基本词表79个汉语名词中有动词义项的词项(5词): 背/背后,冰,烟,树,脂肪/动物脂/油

(4)207基本词表79个汉语名词中没有动词义项的词项(74词): 动物,灰,树皮/茎皮,肚子/腹,鸟,血,骨头,乳房/奶子,小孩,爪,云,狗,尘土,耳朵,地/大地,蛋,眼睛,父亲/爸爸,羽毛,火,鱼,花(“花钱”与此“花”无关),雾,脚,水果,草,内脏,头发,手,头,心,角,丈夫,膝,湖,叶子,腿,肝,虱子,男人,肉,月亮,母亲/妈妈,山,嘴,名字,颈/脖子,鼻子,人,河/江,路,根,绳,盐,沙,海,种子,皮/皮肤,天/天空,蛇,雪,星,(树)枝,石头,太阳,尾巴,牙齿,水,妻子/老婆,风,翅膀,女人,树林,虫/蠕虫

注释:

①“是”在某些类别的表语前可以省略,不必有并列句等语境,如:鲁迅绍兴人|今天星期三。

②梅广(2003)指出“现代汉语不允许有gapping,因此不能说‘*我打乒乓球,我哥哥网球’,但这样的句子在上古汉语是存在的,例如《汉书?儒林传》‘霸为博士,堪(为)县令’,又《淮南子?说林》‘为客治饭而自(治)棃藿’”。上古汉语这样的动词省略有多自由,还需要进一步调查。

③史金生教授曾在首都师大讲座讨论中相问:名作动用,似也可以解释为动词重要,所以才需要名词也来充当动词?现场未能详答。经思考,笔者仍然认为名词重要说才合理。因为,名作动用类似转喻,有部分(一个论元)代全体(事件整体)之类转喻关系。转喻表达常规就是喻体比本体显著而活跃,所以借喻体引导人们注意本体,名词大量作动词用的情况反映的是名词比动词更重要。感谢史教授的问题。