新发展1 课后题及翻译(全) 联系客服

发布时间 : 星期四 文章新发展1 课后题及翻译(全)更新完毕开始阅读d0a21a58647d27284b73519c

新发展研究所英语综合教程1 课后题及翻译(全)

Unit 1 课文翻译 婚姻为什么失败

安妮.洛芙

安妮.洛芙是美国女权主义作家,因《主妇狂想曲》、《恩慈》等小说而著名。她的作品探讨了追求家庭生活与追求事业和自主之间的冲突,因此很值得一读。

1 如今有太多的婚姻以离婚而告终,我们最神圣的誓言听起来已不再是真心诚意。“幸福美满”、“至死不渝”这类表达方式似乎越来越不合时宜了。为什么夫妻之间变得如此难以相处呢?究竟什么地方出了差错?我们怎么了,以至于几乎一半的夫妻注定要走向离婚的法庭?我们怎么创造了这样一个社会,竟有42%的儿童要生活在单亲家庭中?如果统计学能够衡量孤独、后悔、痛苦、自信心的丧失以及对未来的恐惧的话,那么这样的统计数字恐怕将难以计算。

2 虽然每个破裂的家庭都有其独特的情况,当我们仍然可以发现其共同的危险:即人们对婚姻感到绝望的共同原因。每个婚姻都有危机点,每个婚姻都是对耐久力,即对夫妻间亲密及变化的承受能力的考验。外界的压力如事业、疾病、不孕、孩子的问题、照料年迈的父母以及生活中其他麻烦都冲击着婚姻,就像飓风猛烈袭击海岸一样。有些婚姻在这些暴风雨中得以生存,而有些却经不着这些风浪。但是婚姻失败不纯粹是因为外界天气的影响,更是因为内部气候变得太冷或太热、太动荡不安或太冷淡麻木。

3 当我们着眼于如何选择伴侣以及在温柔的爱情初期有何期望的时候,某些婚姻失败的原因就变得相当清晰了。我们都无意识却都准确地选择一个伴侣,他(她)们会和我们共同创建我们第一个家的感情模式。威斯康星大学婚姻问题专家及精神病学荣誉教授卡尔.A.威特克博士解释说:“从童年的早期开始,我们每个人都会具备婚姻、女性的温柔、男子汉气概、为母之道、为父之道以及家庭其他成员角色的模式”我们每个人都会为爱上具有自己父母品质的人,来帮助我们重新发现过去生活中的喜怒哀乐。我们或许以为我们找到的人并不像父亲,但是之后我们发现他开始酗酒或吸毒,或者一次又一次地失去工作或者默默地坐在电视机前,同父亲如出一辙。一个男人可能选择的女人就像他的母亲一样也不喜欢小孩子或者像母亲一样因为赌博把家里的积蓄输得精光。或者他选择的苗条妻子看上去并不像他那个肥胖的母亲,但却发现她有其它不良嗜好,会毁掉他们彼此的幸福。 4 一个男子和一个女子会把同父母共同生活的记忆有意识和无意识地带到他们的婚姻生活中。人往往会不自觉地重复和再现以往的生活。西格蒙德.弗洛伊的对这种不幸模式做出了贴切的描述,而我们很多人的婚姻生活都会陷入他所描绘的不幸模式之中:孩提时未被满足的需求、以往挫败所遗留的愤恨、信任的不足以及旧时恐惧的再现。一个人只要察觉到这种困局,就可能随之产生一种强烈逃避的愿望,结果可能就会导致一场支离破碎的婚姻。

5 当然,人们都能克服童年时代形成的习惯和态度。我们都具有成长和做出创造性的改变的、不为人所知的力量和惊人的能力。然而,改变需要做出努力——观察一下你在破碎婚姻模式中扮演的角色,开诚布公地说出症结所在——而这种努力却与婚姻的基本神话背道而驰:“一旦我和这个人结婚,我所有问题都会迎刃而解。我会活得成功,我会成为对方生活的中心,对方也会成为我的生活中心,我们将永远成为对方的全部。”这个每桩婚姻都赖以维系的神话很快暴露出其本来面目。孩子的降生和他们对彼此在关爱与时间上的种种努力与要求让“成为对方的全部、彼此结合以及解决生活中所有问题”这个神话有了相当大的压力。

6 由于金钱而造成的焦虑和紧张状态使夫妻疏远了彼此。对苛刻的父母应尽的义务或仍需依赖父母使双方使关系更加紧张。如今,夫妻双方还必须应对近年来由妇女运动及性解放带来的所有文化习俗的变化。角色转换及职责的更替对于许多婚姻来说是极为严峻的考验。

7 生活中这样和那样的现实问题就像沙暴风化岩石、大海冲刷沙丘一样侵蚀着我们对幸福婚姻的美好向往。那些伴随着浪漫爱情的飘飘然的美好感觉实际只是使我们建立起夫妻关系的一个自我欺骗、自我催眠的美梦。显示生活、工作中的失败、失望、极度疲惫、难闻的味道、重感冒以及艰难的时光都会刺破我们的美梦,使我们同伴侣的关系陷入僵局,童年的梦幻使我们踌躇不前,殷切

1

期盼化为泡影。

8 在婚姻中努力生存需要适应性、灵活性、真情挚爱和善良体贴,以及感觉另一方的感受,这需要足够丰富的想象力。许多婚姻破裂就是因为一方无法想象另一方的所需所想,或难以向对方沟通他或她的需求或感受。怨恨越积越多,直到如同火山一样突然爆发,将婚姻埋葬于灰烬之中。

9 如果我们察觉到伴侣想与我们亲密无间,我们往往会把他或她推开以保持适当的距离,以免在婚姻的结合中失去自我。一方如果像孩子一样依赖另一方,那么对方可能会感到窒息。美满的婚姻既意味着夫妻双方共同的成长,也意味着各自作为独立个体成长。但这并不是一件容易的事。理查德放弃了他做木匠活的爱好,因为妻子海伦不喜欢他去干活而不能陪着她。海伦离开了合唱团,因为丈夫不喜欢她在那儿结交的朋友。每一对夫妇都相互紧紧依偎在一起,但生活中逐渐出现了各种压力,他们相互迁怒于对方。一旦一方不堪忍受脱身离去,婚姻就会被轻易地打破,离婚也就随之而来。

10 婚姻要求双方作出某种牺牲,但并不是灵魂极端的自我牺牲,而是某种程度上的妥协。为了婚姻的固有价值,双方不得不放弃个人的一些幻想、一些合理的愿望。威特克博士指出:“尽管所有婚姻中的双方时而都会感受到婚姻的束缚,但其实正是他们自己选择把婚姻关系要么变成限制自己的链锁,要么是彼此支持的纽带。”婚姻需要性爱、金钱和感情的自律。男人或女人不能凭冲动行事,也不能允许自己停止成长或改变。

11 离婚并不是罪恶的行为。有时它可以把双方从毫无希望、充满了痛苦和不幸的婚姻中拯救出来。离婚,尽管起初会很痛苦,但它就像是外科手术过程中的第一刀,是迈向崭新的、健康美好生活的第一步。另一方面,如果夫妻双方能够经历罗曼蒂克神话的破灭,进入真正的爱情和亲密的发展阶段,他们则完成了如同建成世界上最伟大的教堂般的庄严神圣的使命。婚姻没有失败反而得到改善,尽管不完美得以延续。这样的婚姻如今不仅难得一见,它更为我们展现共同的人性价值提供了一个完美的庇护所。

课后翻译 1.对一些人来说,婚姻是爱情的坟墓;而对另一些人来说,婚姻是拯救那些过着孤单单调生活人的好方法。(salvation) For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.

2.此次会议肩负着重大的历史责任,必然将对该组织的发展产生深远影响。(be destined to)Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.

3.所有这些都寄予着人们对美好生活的向往,因此得以代代流传。(yearning) All of these show people's yearning for a better life, so they have been carried forward generation after generation.

4.总统警告说,如果国会现在通过这一法案,那么他一直努力维护的脆弱的和平进程可能就会破裂。(fall apart) If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.

5.夫妻这间必须能够容忍彼此性格上的一些瑕疵,否则的话他们的婚姻很可能会以离婚而告终。(imperfection) The couple must be tolerant of the little imperfections in each other's character, otherwise their marriage may end up in divorce.

课后练习 Before Reading Activities (1) crush; (2) lifetime; (3) deceive; (4) smile; (5) right; (6) grateful; (7) arrives;(8) assurance; (9) return; (10) content Ⅱ. Language Focus Part A

1. stranded; 2. emeritus; 3. erode; 4. wondrous; 5. yearning;6. shackled; 7. salvation; 8. nibble; 9. imperfection; 10. erupt Part B

1. B 2. C 3. A 4. D 5. A 6. B 7. C 8. A 9. D 10. B

2

(1) bored; (2) affiliate; (3) conducted; (4) valid; (5) ranging(6) fulfilling; (7) revealed; (8) tended; (9) Pressure; (10) tough Part A

1. For some, marriage is the grave of love, while for others, marriage is an effective salvation for those who lead a solitary life.

2. Blessed with a great historical responsibility, the Conference is destined to have far-reaching impact on the development of the organization.

3. All of these show people’s yearning for a better life, so they have been carried forward generation after generation.

4. If Congress approved the bill now, the president warned, the fragile peace process that he is trying to keep could fall apart.

5. The couple must be tolerant of the little imperfections in each other’s character, otherwise their marriage may end up in divorce. Part B

爱情是一部电话机,渴望它响起时,它却总是悄无声息;不经心留意时,它又叮铃铃地响起。因此,我们经常错过另一端传来的温馨的甜蜜。爱情这部电话机通常不是程控的,也不是直拨的。并非纯粹说声“喂”便可立即得到回音,更不是一个电话就能深深打动你爱人的心。它通常需要人工转换,你得耐心等待。命运是这部电话的接线员,她总是缺乏责任心,又爱搞恶作剧,或许有意无意地捉弄你一生。 Task One we turned all the lights off. among the public. Further Reading

1. Because Whitman had experienced hardships in life. He knew what life was but still held onto the belief that where there is life, there is beauty.

2. To most of us, life has its bright side as well as dark side. Sometimes, life is full of hope, but there are moments when we are deserted by it. 3. Everyone in life has moments of joy.

4. Because grumbling denies the existence of wonderful moments in life.

5. The Beauty of Life means different things to different people. Everyone has his own definition of the Beauty of Life. As long as we are cheerful and courageous, we average men can also find it everywhere in life.

Unit 2 课文翻译 积极等待好事到来

唐纳德.萨尔

唐纳德.萨尔是策略与国际管理的管理实践专业教授,他还在伦敦商业学院负责企业主管的培训。他在该院设计、指导并讲授为期一周的“特训营”集中课程。其目的是为了帮助高级主管们在动荡的市场上求生存。

1 在变幻莫测的市场上,一家公司的成败常常要靠运气。动荡的市场蕴含着机遇,但对于企业管理者而言,机遇的出现时机、性质以及重要性既无法预测,也无法控制。市场挑战也是如此。在这个竞争激烈的赌场上,你下了赌注,就会期望出现最好的结果。做得好还不如运气好。

2 在过去六年里,我研究了二十多对彼此相似的公司。它们来自于电信、航空、企业软件等难以预测的行业,并且这些公司都位于中国和巴西这样的国家。通过比较这些相似的公司可以看出,在面对同样无法预见的挑战和机会时,它们是如何做出不同的应对的。

3 我发现,愈是成功的公司就愈幸运,因为它们总能更有效地应对监管、技术、竞争、宏观经济或其它不稳定因素突如其来的变化。这种幸运太重要了,容不得一点点浪费。“积极等待”策略彰显在最成功的公司上。这是在极难预料的市场上采取的一种策略,要求营运者既无法充分预支又不能控制的机遇和挑战进行预测和准备。

4 企业主管有时就如同一艘船的船长,凝望着遥远的地平线,为船只确定航线。在许多市场上,

3

未来充满迷雾,几乎不可能看清楚路在何方。例如在电信业,不断变化的规章、持续的技术变革、skype之类非传统竞争对手的进入以及消费者偏好的改革等,都持续带来一系列不可预见的机遇和威胁。再如,中国的汽车需求就是诸多因素的共同产物,例如可支配收入的增加、政府在基础设施方面的投资、中产阶级的物欲日益高涨、宽松的信贷环境以及雇主不再为职工提供工作场所附近的住房等原因。

5 不过,所有机遇并非对等。在变幻的市场中,企业面临着不计其数的大大小小的机遇,以及周期性的黄金机会,后者可以在短期内创造出大大高于所投入资源应得的价值。典型的黄金机会包括并购一个大型竞争对手从而获得全球性业务规模,如国民西敏寺银行的并购;在中国或印度等新兴市场出现的爆炸性需求,或者是率先推出iPod这样的新产品或服务等。

6 黄金机会只在外部环境同时打开几扇机会之窗时才会出现。想一想中间件——那种连接一个公司各种应用程序的软件,IBM和BEA两家公司将之转化成了数十亿美元的业务。当时,同时出现了多种情况,网络促使人们需要一种软件让公司的各种应用程序可以相互交流,当时的技术已能后解决这一需求。NCR和Novell等早期领军企业被其他市场分散了精力,创业投资数量太小,阻止了许多新兴企业在同一市场中角逐。

7 在这些情况下,把握时机最为重要。如果IBM和BEA早一、两年进入这个市场,消费者需求就不会那么强烈,而技术也不会那么发达。如果晚几年,手中大量创业投资资金的新进者就可能已经确立了领导地位。

8 管理者们既不能预测也无法控制黄金机会,但他们可以让公司做好准备,当某个机遇到来时一把抓住。诀窍不在于当黄金机会到来时如何英勇地努力,而是在于风暴之间的相对平静期时默默地进行准备。

9 界定轻重缓急:在不可预知的市场中,管理者们往往会采取无数次的试探行动,推出一系列新措施,试图以此防范各种可能的意外事件。这是一个重大错误。员工和管理者淹没于诸多经常互相冲突的“优先事项”中。管理人员试图同时追求的重点太多,这样既浪费了资源,也阻碍了跨部门之间的合作。管理者必须严格把关,挑选首先要去实现的少量目标,把其它的合理关注暂时放在一边。同样重要的是,他们必须决定哪些工作应该停止,以便腾出事件、精力和资源来确保真正关键的目标得以实现。

10 探索未来前景:行事谨慎的管理人员会有意识地采取措施,调查不甚明了的未来。首先,他们会针对少数方向进行探测,以拓宽搜寻机会范围而不是“一条路走到底”。探索性尝试包括投资于创业公司或与其合作,或展开小规模实验来测试市场。其次,在探索行动中,管理者必须对异常情况(另他们惊讶或与预期冲突的新信息)保持警醒。在波涛起伏的市场中,管理者的观念很快就会过时,异常信息则为他们了解观念在哪里出了问题提供线索。

11 市场侦查就如同沿着一堵防护墙寻找突破口。在多数时候,公司遇到的是坚硬的表层——不愿让路的竞争对手、不愿购买的顾客或不奏效的技术。管理人员应该在市场上需找突破口。一旦找到,就应该蜂拥而上,并随即投入其他资源。

12 留足储备资金:在相对平静时期,管理人员应该建立专款储备资金,以便在黄金机会出现时期迅速调用。但这需要克制。如果一家公司摄入过多的探索领域,或同时投入太多那么在黄金机会来临时,公司的贮备资金就会捉襟见肘。为了避免这种风险,高级管理人员应该详查公司的资源分配流程,限制探测行动数量,只在明确评估后增加投资。

13 保持备战状态,在积极等待期间,管理者必须着手改善营运状况——消减成本、加强分销渠道、改进产品。效率较高的竞争者能在暴风雨中幸免,而抵消的竞争者则会被淹没。在风平浪静时改善营运有助于积累“专用”资金,同时也能建立抓住黄金机会而必须拥有的信誉。例如,苏格兰皇家银行能赢得国民西敏寺银行,就是因为苏格兰银行的执行记录让资本市场相信它是最有可能交易获得成功的买家。

14 宣布主要奋斗目标,在积极等待中最大挑战之一是决定何时该调兵遣将,全力以赴。

15 管理者会周期性地面临非常重要的机遇挑战,它要求公司高度专注。此时若将其宣布为公司主要目标将会产生一种紧迫感、专注于组织、优先资源分配,并奠定协调努力的基础。然而许多管

4