鍏ㄦ柊鐗堝ぇ瀛﹁嫳璇患鍚堟暀绋?璇炬枃鍘熸枃璇炬枃缈昏瘧 - 鐧惧害鏂囧簱 联系客服

发布时间 : 星期六 文章鍏ㄦ柊鐗堝ぇ瀛﹁嫳璇患鍚堟暀绋?璇炬枃鍘熸枃璇炬枃缈昏瘧 - 鐧惧害鏂囧簱更新完毕开始阅读dcb72a9e2f3f5727a5e9856a561252d381eb2002

就在这时,她惊讶地发现不知从哪儿现出一个身影。“达奇斯!”她高声喊道,他们的狗浑身湿透,这时爬了上来与他们呆在一起。有狗在,詹感到宽慰了不少。 22

Every few minutes during the night Jen checked on her dad. \him, \prayed.

夜里,每过几分钟詹就要查看一下父亲。“想一些会使人暖和的东西,”她对父亲说,“比如咖啡、火炉。”她为他唱歌,还为他祷告。 23

Morning came, but still no sign of help. The hours dragged by. Around midmorning an airplane flew almost directly overhead, but never slowed. Another passed by a couple of hours later, then a third late that afternoon. (4)Each time, Jen jumped up, waving her arms and screaming. And each time the plane disappeared over the horizon, taking her spirits with it.

清晨来临,但仍无救援人员的踪影。他们痛苦地捱过一小时又一小时。上午十时左右有架飞机几乎就从头顶上飞过,却没有减速。一两个小时之后又有一架飞机飞过。后来,傍晚时分又有第三架飞机飞过。(4) 每次詹都跳起来挥舞手臂并大声呼喊,而每次飞机都从地平线上消失,令她沮丧不已。 24

As daylight faded, Jen found herself facing the likelihood that they would have to spend another long, cold night on the island. Her father would not survive. And without him, she doubted if she could either. The very thought collapsed all hope. \not going to find us,\she cried out in despair. \

日光渐渐消退,詹意识到他们有可能要在这个孤岛上再捱一个漫长而寒冷的夜晚。父亲会顶不住的。要是没有父亲,她知道自己也恐怕活不成。她一想到这儿,就觉得没了希望。“他们不来找我们了,”她绝望地哭出声来,“我们要死了。” 25

Just then a voice from somewhere on the distant hillside pierced the darkness. \Is someone out there\

就在这时,一个声音划破黑暗从远处山坡上传了过来。“嗨!那儿有人吗” 26

Jen sprang to her feet. She shouted back loudly, \

詹跳了起来。她大声回应道:“喂!喂!” 27

\hang on.\

“我们去叫人,”那声音说道,“顶住。” 28

Jen knelt by her father's side and rubbed his back to keep him warm. \she told him.

詹跪在父亲身边,揉着他的背,好让他暖和些。“咱俩一起顶住,”她对父亲说。 29

Later that night a boat was eventually able to edge its way through the darkness to reach them. Eighteen hours after the cabin had been torn from its foundations and swept away, Jennifer, her

father and Duchess were pulled from their island and taken to safety. No trace of their cabin was ever found.

半夜,一条小船终于在夜色中慢慢划到了他俩跟前。在小木屋被洪水从地基拔起卷走后十八个小时,詹、她父亲以及他们的狗达奇斯被从孤岛救至安全处。他们的小木屋再也未见踪影。

Unit 8 Coping With and Educational Problem Part Text A Fable of the lazy Teenager Ⅱ

Benjamin Stein weaves a tale to bring home to young Americans the need to change the way they think about education. Read it and see whether you think it holds any lessons for us as well.

本杰明·斯坦编了一个故事,以使美国青年彻底认识他们必须改变对教育的态度。读一读这个故事,看看你是否认为它对我们大家同样也有教育意义。

Fable of the Lazy Teenager

Benjamin Stein

1

One day last fall, I ran out of file folders and went to the drugstore to buy more. I put a handful of folders on the counter and asked a teenage salesgirl how much they cost. \know,\

关于懒散少年的寓言故事

本杰明·斯坦

去年一个秋日,我文件夹用完了,便去杂货店买。我拿了一大把文件夹搁在柜台上,问一个十几岁的售货员多少钱。“不知道,”她回答说,“反正单价12美分。” 2

I counted the folders. \tax,\

我数了数文件夹。“二十三个,单价12美分,总共美金,不含税,”我说。 3

\in amazement. \

“你心算的”她惊奇地问道,“你怎么会算出来的” 4

\

“靠魔力,” 我说。 5

\

“真的” 她问。

6 No modestly educated adult can fail to be upset by such an experience. While our children seem better-natured than ever, they are so ignorant ─ and so ignorant of their ignorance ─ that they frighten me. In a class of 60 seniors at a private college where I recently taught, not one student could write a short paper without misspellings. Not one.

略受教育的成年人没有谁不会为这样的经历难过。虽然我们的孩子似乎比以往任何时候都要温厚和气,他们却如此无知 —— 对自己的无知状况也如此无知 —— 以至使我感到可怕。在我最近任教的一所私立大学,一个六十人的四年级班上,没有一个学生写短文时不犯拼写错误。没有一个学生例外。 7

But this is just a tiny slice of the problem. The ability to perform even the simplest calculations is only a memory among many students I see, and their knowledge of world history or geography is nonexistent.

但这只是问题的一小部分。在我所见过的许多学生中,再也没有过去学生都有的哪怕是进行最简单的计算的能力,他们对世界历史和地理都一无所知。 8

Moreover, there is a chilling indifference about all this ignorance. The attitude was summed up by a friend's bright, lazy 16-year-old son, who explained why he preferred not to go to \don't want to have to compete with Asians,\ 更有甚者,他们对这种种的无知却毫不在乎,实在令人不寒而栗。一位朋友的聪明但却很懒散的十六岁儿子在解释他为什么不想上加州洛杉矶分校时说的话是对这种态度的高度概括。“我不想去那儿跟亚洲人竞争,”他说,“他们用功,什么都知道。” 9

In fact, this young man will have to compete with Asians whether he wants to or not. He cannot live forever on the financial, material and human capital accumulated by his ancestors. At some point soon, his intellectual laziness will seriously affect his way of life. It will also affect the rest of us. A modern industrial state cannot function with an idle, ignorant labor force. Planes will crash. Computers will jam. Cars will break down.

其实,无论他是否愿意,这位年轻人都将不得不去跟亚洲人竞争。他不能永远躺在先辈积累的经济、物质与人力资本上。用不了多久,他懒于用脑的结果将严重影响他的生活方式,也将影响我们其他所有的人。一个现代工业化国家无法靠一支懒散、无知的劳动大军运行。飞机会坠落。计算机会出故障。汽车会抛锚。 10

To drive this message home to such young Americans, I have a humble suggestion: a movie, or TV series, dramatizing just how difficult it was for the country to get where it is ─ and how easily it could all be lost. I offer the following fable.

为使这样的美国青年彻底认识到这一点,我的愚见是:拍一部电影,或电视连续剧,生动地描述我们国家的今天如何来之不易 —— 而要丧失这一切又何其容易。下面我奉献一篇寓言故事。 11

As the story opens, our hero, Kevin Hanley 1990, a 17-year-old high school senior, is sitting in his room, feeling bitter. His parents insist he study for his European history test. He wants to go shopping for headphones for his portable CD player. The book he is forced to read ─ The Wealth of Nations ─ puts him to sleep.

故事开始时,我们的主人公凯文·汉利1990,一名十七岁的高三学生,正坐在自己房间里,心情痛苦。他父母一定要他准备欧洲史考试。而他则想去买一副激光唱片随身听的耳机。他被迫要读的书 —— 《各国的财富》 —— 让他打瞌睡。 12

Kevin dreams it is 1835, and he is his own great-great-great-grandfather at 17, a peasant in County Kerry, Ireland. He lives in a small hut and sleeps next to a pig. He is always hungry and must search for food. His greatest wish is to learn to read and write so he might get a job as a clerk. With steady wages, he would be able to feed himself and help his family. But Hanley's poverty allows no leisure for such luxuries as going to school. Without education and money, he is powerless. His only hope lies in his children. If they are educated, they will have a better life.

凯文进入梦乡,时值1835年,他是他本人的曾太祖父,十七岁,是爱尔兰克雷郡的一个农民。他住在小小的陋室里,睡在一头猪旁。他老是挨饿,总是要找吃的。他最大的心愿是学会读书写字,以便找一个职员的工作。有了固定的工资,他就能养活自己,贴补家用。但汉利的贫穷使他无从享受上学这样的奢侈。没有教育,没有钱,他无能为力。他惟一的希望寄托在孩子身上。如果他们能接受教育,他们就会生活得好一些。 13

Our fable fast-forwards and Kevin Hanley 1990 is now his own great-grandfather, Kevin Hanley,

1928. He, too, is 17 years old, and he works in a steel mill in Pittsburgh. His father came to America from Ireland and helped build the New York City subway. Kevin Hanley 1928 is far better off than either his father or his grandfather. He can read and write. His wages are far better than anything his ancestors had in Ireland.

我们的寓言故事快速展开。现在凯文·汉利1990成了他自己的曾祖父,凯文·汉利1928。他也是十七岁,在匹兹堡一家钢铁厂工作。他的父亲从爱尔兰来到美国,参加过纽约地铁的修建。凯文·汉利1928比自己的父亲和祖父境遇好多了。他能读书写字。他的工资比先辈在爱尔兰时的收入高多了。 14

Next Kevin Hanley 1990 dreams that he is Kevin Hanley 1945, his own grandfather, fighting on Iwo

Jima against a most determined foe, the Japanese army. He is always hot, always hungry, always scared. One night in a foxhole, he tells a friend why he is there: \in peace and security. When I get back, I'll work hard and send my boy to college so he can live by his brains instead of his back.\

接下来凯文·汉利1990梦见自己成了他自己的祖父凯文·汉利1945。他正在硫黄岛与死敌日本军队作战。他总是又热又饿又害怕。一天晚上他在散兵坑里与一个朋友讲自己为什么在那儿作战:“这样我的儿子、孙子就能生活在和平安全的环境里。等我回国了,我要勤奋工作,让儿子上大学,这样他就可以干脑力活儿,而不是靠卖苦力生活。” 15

Then Kevin Hanley 1990 is his own father, Kevin Hanley 1966, who studies all the time so he can

get into college and law school. He lives in a fine house. He has never seen anything but peace and plenty. He tells his girl friend that when he has a son, he won't make him study all the time, as his father makes him.

接着凯文·汉利1990成了他自己的父亲凯文·汉利1966。他终日用功,这样就可以上大学,进法学院。他住在漂亮的房子里。他一生在和平环境中过着富裕的生活。他对女朋友说,等他有了儿子,他不会像他父亲逼他那样逼自己的儿子整天读书。