佛教英语 联系客服

发布时间 : 星期一 文章佛教英语更新完毕开始阅读e989ed4a647d27284b735163

常见佛教英语

佛教 Buddhism

三大语系佛教 Three languages of Buddhism:

汉语系佛教 Chinese Language Buddhism 藏语系佛教 Tibetan Language Buddhism 巴利语系佛教 Pali Language Buddhism 大乘佛教 Mahayana Buddhism 上座部佛教 Theravada Buddhism

金刚乘/密宗 Vajrayana Buddhism(Lamaism) 中国佛教 Chinese Buddhism 佛经 Sutra

经、律、论 Sutras, Vinaya, Sastra 大藏经 Tripitaka Sutra

三宝(佛、法、僧) Triratna (Buddha, Dharma,Sangha)

“三宝”加被 May “Triratna”bless 法师 Master/Venerable 长老 Thero/Venerable

大长老 Mahathero/ Most Venerable 方丈/主持 Abbot

佛教宗派 Buddhist School

佛教仪式: Buddhist Ceremony/Buddhist Service for

和平祈祷法会 Buddhist Praying Ceremony for World Peace

礼佛 pay respect for Buddha 颂经 Sutra Chanting 香炉 Incense burner

上香 To offer incense to Buddha 因果 Cause and effect

成道/成佛 To obtain the Buddha-hood 觉悟 To get enlightenment

三皈五戒 The ceremony for lay Buddhists to go to the Buddha for refuge, go to the Dharma for refuge, go to the Sangha for refuge and to follow the five commandments of Buddhism(no killing,no stealing,no sexual misconduct,no lying,no intoxicant) 诸恶莫做,众善奉行,自净其意,既是佛教

“To do no evil, to do only good, to purify

the will, is the

doctrine of all Buddhas”

做功德 To make contribution to

普渡终生 To save all living beings from sufferings

四谛 Four noble truths 八正道 Eight noble paths

善哉 Sadhu (good or excellent)

佛教寺院 Monastery/Buddhist Temple 山门 The Front Gate

大雄宝殿 The Main Shrine Hall

圆通殿 The Hall of Universal Understanding 观音殿 The Hall of Avalokitesvara Buddhisatva

藏经阁 The Tripitaka Sutra Pavilion 罗汉堂 The Hall of Arhan 祖师殿 The Hall of Patriarch

四大天王 Four deva-kings, the protectors of Buddhism

韦驮 Vitasoka/Vigatasoka, the protector of Buddhism

斋堂 Monastic Dinning Hall 客堂 Monastic Reception

四大名山: Four holy mountains of Chinese Buddhism

五台山 Wutai Mountain is the Holy Place of Manjusri Buddhisattva

峨嵋山 Ermei Mountain is the Holy Place of Mahasthama Buddhisattva

九华山 Jiuhua Mountain is the holy place of Ksitigarbha Buddhisattva

普陀山 Putuo Mountain is the holy place of Avalokitesvara Buddhisattva 佛像 Buddha statue

释迦牟尼佛 Shakyamuni Buddha 弥勒佛 Maitreya Buddha 迦叶佛 Kasyapa Buddha 阿弥陀佛 Amitaba Buddha 毗庐舍那佛 Vairocana Buddha

药师佛 Bhaisajya Buddha/medicine Buddha 三世佛 Buddhas of Three Periods: Kasyapa Buddha of the past

Shakyamuni Buddha of the present, Maitrya Buddha of the future

1

菩萨 Buddhisattva

观世音菩萨 Avalokitesvara Buddhisattva 菩贤菩萨 Samandhabatra Buddhisattva 大势智菩萨 Mahasthamaprapta Buddhisattva

文殊菩萨 Manjusri Buddisattva 地藏菩萨 ksitigahba Buddhisattva 善财童子 Sudhana 罗汉 Arhan

西方三圣:阿弥陀佛、观音菩萨、大势至菩萨

Amitaba Buddha

Avalokitesvara Buddhisattva Mahasthamaprapta Buddhisattva 达摩 Budhidharma 摩腾 Kasyapa Matanga

竺法兰 Gobharana/Dharmaraksa 佛学院 Buddhist College 僧伽 Sangha 僧、尼(比丘、比丘尼) monk、nun /Bhiksu, Bhiksuni

方丈/主持 Abbot 首座 Chief monk

监院/当家 Monastic Manger 侍者 Assistant

中国佛教协会 The Buddhist Association of China

中国佛学院 The Buddhist Academy of China

会长 President

副会长 Vice President 秘书长 Secretary General

副秘书长 Deputy Secretary General

佛学英语词汇

the Great Vehicle d大乘 the Lesser Vehicle 小乘 the Diamond Vehicle 金刚乘 Four Noble Truths 四圣谛苦 suffering集

causes of suffering灭

suppression of suffering

道path to suppression of suffering

Twelve Links in the Chain of Causation 十二因缘

cycle of rebirths 轮回 ignorance 惑 nirvana 涅磐 greed 贪 hatred 嗔 stupidity 痴 pride 慢 hesitation 疑 wrong view 恶见 no-soul 无我

impermanence 无常 sentient beings 众生 deva 天 human 人 asura 阿修罗 animal 畜牲

hungry ghost 饿鬼 denizen of hell 地狱

morality 戒 concentration 定 wisdom 慧 action 身 speech 口 consciousness 意 lay Buddhists 居士 novice monks 沙弥 monks 比丘

Five Precepts 五戒

personal enlightenment 自觉 universal enlightenment 觉他 full enlightenment 觉满 Buddha of Medicine 药师佛 Buddha Maitreya 弥勒佛 body of essence 法身 award body 报身

body of transformation 化身 Four Heavenly Kings 四天王 karma 因果

Buddha Amitaba 阿弥陀佛

Buddha of Sunlight (法身佛)毗卢遮那佛 Buddha Sakyamuni 释迦牟尼佛

Bodhisattva of Compassion 观音菩萨 Boohisattva of Ultimate Knowledge 文殊菩萨

2

Bodhisattva of Universal Benevolence 普贤菩萨

Bodhisattva of Great Power 大势至菩萨 bodhi 菩提 dhyana 禅那 sangha 僧团 saha 娑婆

五蕴 five aggregates

色aggregate of material body 受 aggregate of feelings

想 aggregate of perceptions 行aggregate of predispositions 识aggregate of consciousness

简单佛学英语

Birth is suffering; aging is suffering; 生是苦;老是苦;

sickness is suffering; death is suffering; 病是苦;死是苦;

association with the unpleasant is suffering; 怨憎会是苦;

dissociation from the pleasant is suffering; 爱别离是苦;

not to get what one wants is suffering; 求不得是苦;

in short, attachment to the five aggregates is suffering.

简言之,对五蕴的执取就是苦。

When past conditioning is erased and no fresh one produced,

当过去的诸行都根除了,并且也无新的产生,

the mind no longer seeks for future birth. 心不再企求来生。

The seed consumed, cravings no more arise. 种子耗尽,渴爱不再。

Such-minded wise ones cease like [the flame of] this lamp.

智者的心有如灯熄焰灭。

Impermanent are all compounded things.

诸行无常,

When one perceives this with true insight, 洞察及此,

then one becomes detached from suffering; 便能离苦;

this is the path of purification. 此即净化之道。

Impermanent truly are compounded things, 诸行确实无常,

by nature arising and passing away. 自然生起自然灭去。

If they arise and are extinguished,

如果它们生起后,从此就止息再无后续,their eradication brings happiness. 则其止息便能引生喜乐。

When faced with the vicissitudes of life, 面对变动不已的生活,

one's mind remains unshaken, sorrowless, stainless, secure;

心中该保持坚定、稳固、不悲、无染, this is the greatest welfare. 这是最大的福祉。

You are your own master, you make your own future.

你是自己的主人,未来掌握在你手中。 Therefore discipline yourself as a horse-dealer trains a thoroughbred.

好好地锻炼自己,就像马贩调教纯种好马一样。

Give charity out of devotion, 出于虔诚布施服务,

always maintain the moral precepts, 总是持守道德信念, find delight in meditation, 领略禅修的喜悦,

and you will attain the celestial life. 如此,便会体验到天人的生活。

Those phenomena arising from a cause, 现象生起必有原因,

3

of these the Enlightened One has told the cause and also their cessation;

觉者己经指出诸法的原因及其寂灭; this is the 'doctrine' of the Great Recluse. 这是大沙门的教旨。

Living in A Grateful World

Be grateful to those who have hurt or harmed you

for they have reinforced your determination Be grateful to those who have deceived you for they have deepened your insight Be grateful to those who have hit you for they have reduced your karmic obstacles Be grateful to those who have abandoned you for they have taught you to be independent Be grateful to those who have made you stumble you

for they have strengthened your ability Be grateful to those who have denounced you for they have increased your wisdom and concentration

Be grateful to those who made you Firm and Resolute

and Helped in your Achievement

karma是“业”,不是“因果”。 “Buddha of Sunlight (法身佛)毗卢遮那佛”这个翻译也很怪异,不知道是不是就“大日如来”直接翻过来的,似乎应该是

“vairocana buddha” 至于几位菩萨的名号,为何菩萨二字用梵语转写,而德号用汉译转译,殊不可解。

法身的翻译应该是 Dharmakāya, 而不是 body of essence 报身的翻译应该是

Sambhogakaya,而不是 award body 应身的翻译应该是 Nirmanakaya,而不是 body of transformation 观音菩萨的翻译应该是 Guan yin,而不是Bodhisattva of Compassion 文殊菩萨的翻译应该是 Manjusri,而非Boohisattva of Ultimate Knowledge

普贤菩萨 的翻译应该是Samantabhadra,而非Bodhisattva of Universal Benevolence 大势至菩萨的翻译应该是Mahasthamaprapta,而非Bodhisattva of Great Power

4