陈正康老师考研英语易混淆超难词汇 联系客服

发布时间 : 星期五 文章陈正康老师考研英语易混淆超难词汇更新完毕开始阅读f28a445bbe23482fb4da4c56

更多资料尽在陈正康老师考研博客 http://blog.sina.com.cn/yzchsi 内部资料

【例句精译】 他宣称反对利用这种非同寻常的畜牧学技术去克隆人,并下令禁止使用联邦资金做这样的实验——尽管还没有人提出那样的要求——并责令成立一个由普林斯顿大学校长哈罗德?夏皮罗为首的独立专家小组,在90天内拿出有关克隆人的国策建议,向白宫汇报。

climate [?klaimit] ①气候;②风气,社会思潮

【真题例句】 The flight from overcrowdedness affects the migration from snow belt to more bearable climates (①).[1998年阅读4]

【例句精译】 逃离人口过度稠密区的做法改变了以前那种离开寒冷地带去气候宜人之地的趋势。

【真题例句】 When the work is well done, a (43:climate) (②) of accident-free operations is established (44:where) time lost due to injuries is kept at a minimum.[1999年完形]

【例句精译】 如果此项工作做得好的话,就会形成无事故作业的好风气,因此那儿的因工伤事故所造成的时间损失就会被控制在最低限度。

code [k?ud] ①代码,代号,密码;②法典,法规,规划

【真题例句】 Native American languages are indeed different, so much so in fact that Navajo could be used by the US military as a code (①) during World War II to send secret messages.[2004年翻译] 【例句精译】 美洲的土著语言是如此地“与众不同”,甚至美军在第二次世界大战中用土著语言Navajo发送密码。

【真题例句】 (49) But his primary task is not to think about the moral code (②), which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. [2006年翻译]

【例句精译】 (49) 但是,普通科学家的主要任务并非思考指导其行为的道德规范,正如我们并不指望商人把精力投入到商业行为的探索一样。

column [?k?l?m] ①圆柱,柱状物;②列;③(报刊中的)专栏

【真题例句】 “The test of any democratic society,” he wrote in a Wall Street Journal column (③), “lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be.”[1997年阅读4]

【例句精译】 他在《华尔街日报》一篇专栏文章中写道:“对任何一个民主社会的检验标准不在于它能多有效地压制各种情感的表达,而在于是否给予了人们思考和表达的最广泛的自由,尽管有时这种结果会引起争论和愤怒。”

coverage [?k?v?rid?] ①新闻报导(范围);②保险项目

【真题例句】 With the start of BBC World Service Television, millions of viewers in Asia and America can now watch the Corporation?s news coverage (①), as well as listen to it.[1996年阅读2] 【例句精译】 随着BBC(英国广播公司)全世界电视节目的开播,亚洲和美洲的数以百万计的人不仅可以听到它的新闻广播,而且也能看到它的电视新闻报道了。

crack [kr?k] n.①裂纹,缝隙;②破裂声;v.①(使)开裂;②解决;③(get ~ing)开始

【真题例句】 As the dome grows, it develops deep fissures (cracks) (n.①); in at least a few cases the continent may break

5

更多资料尽在陈正康老师考研博客 http://blog.sina.com.cn/yzchsi 内部资料

entirely along some of these fissures, so that the hot spot initiates the formation of a new ocean.[1998年阅读5]

【例句精译】 随着这个圆顶的增大,板块出现深深的裂缝。至少有几次,大陆可能会沿着其中的一些裂缝完全裂开,因此这个热点就引发了一个新的海洋的形成。

【真题例句】 Hence the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked (v.①) rearview mirror and a faulty steering wheel.[1997年阅读5] 【例句精译】 因此,才会有人将货币政策的指导作用比作是驾驶一辆带有黑色挡风玻璃、破碎的后视镜及方向盘失灵的破汽车。

【真题例句】 So when the premiers gather in Niagara Falls to assemble their usual complaint list, they should also get cracking (v.③) about something in their jurisdiction (司法权、裁判权)that would help their budgets and patients.[2005年新题型]

【例句精译】 所以,当官员们聚集在尼亚加拉瀑布城像往常一样不停的抱怨时,他们也应该在自己的权限范围内开始做些有利于他们的预算和病人的事情。

craft [krɑ:ft] n.①工艺,手艺,技巧;②飞机,飞船;③行业;v.精工制作

【真题例句】 The modern school that hails technology argues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft (n.①) information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments.[1994年翻译]

【例句精译】 推崇技术的现代学派认为,像伽利略、牛顿、麦克斯韦、爱因斯坦这样的大师以及像爱迪生这样的发明家都非常重视科学实验中使用的不同技术信息和技术设施,并从中受益颇深。

【真题例句】 The irony of the historian? s craft (n.③) is that its practitioners always know that their efforts are but contributions to an unending process .[1999年翻译]

【例句精译】 具有讽刺意味的是,在历史学领域,历史学家都知道,他们所做的努力只不过是为一个永无止境的研究过程做一些贡献罢了。

deliver [di?liv?] v.①交付,递送;②发表,表达,陈述;③释放;④接生

【真题例句】 Most notably, the Pointcast Network uses a screen saver to deliver (①) a continually updated stream of news and advertisements to subscribers? computer monitors.[1999年阅读2]

【例句精译】 最突出的例子是“定向投影”网络公司,该公司使用一种屏保系统,将大量最新的信息和广告不断地传送到用户的计算机显示器上。

【真题例句】 Include a few casual and apparently off-the-cuff remarks which you can deliver (②) in a relaxed and unforced manner.[2002年阅读1]

【例句精译】 (练习幽默)包括一些很随便的、看上去是即兴的话,你可以用轻松的、不做作的方式把它们说出来。

digest [dai?d?est]v.消化;n.摘要,文摘

【真题例句】 70. This passage appears to be a digest (n.) of _____.[1996年阅读5] [A] a book review 【例句精译】 70、本文似乎是_____的摘要。 [A] 一个书评

6

更多资料尽在陈正康老师考研博客 http://blog.sina.com.cn/yzchsi 内部资料

discipline [?disiplin]n.①纪律;②学科;③训练,训导;④惩罚,处罚;vt.①训练,训导;②惩罚,约束

【真题例句】 (72) Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline (n.②) and more from internal quarrels among historians themselves.[1999年翻译]

【例句精译】 (72) 人们之所以关注历史研究的方法论,主要是因为史学界内部意见不一,其次是因为外界并不认为历史是一门学问。

【真题例句】 As a member of a British commission visiting here in 1853 reported, “With a mind prepared by thorough school discipline (n.③), the American boy develops rapidly into the skilled workman.”[1996年阅读4]

【例句精译】 正如1853年访美的一个英国访问团成员所报道的那样,“由于有了学校彻底训练过的头脑,美国孩子迅速地成为技术熟练的工人。”

【真题例句】 The cruel discipline (n.④) of the strike and lockout taught the two parties to respect each other?s strength and understand the value of fair negotiation.[1996年阅读3]

【例句精译】 罢工和封厂的无情惩罚使双方学会了互相尊重对方的力量,理解公正谈判的价值。

dismiss [dis?mis] ①免职,解雇,开除,解散;②.不理会,不考虑

【真题例句】 He dismisses (②) a lot of the work of reengineering consultants as mere rubbish —“the worst sort of ambulance-chasing.”[1998年阅读2]

【例句精译】 他对重组顾问们所作的大量工作不屑一顾,然为那些完全是垃圾——“典型的劳而无获”。

dock [d?k] n.船坞,码头;v.入坞,停靠码头

【真题例句】 He sometimes played two slot machines at a time, all night, until the boat docked at 5 a.m , then went back aboard when the casino opened at 9 a.m.[2006年新题型]

【例句精译】 有时他一次玩两个机器,整夜的玩,直到早上5点关门,然后娱乐场早上9点开门时再回去。

doctor [?d?kt?] ①博士;②医生;v.伪造,篡改

【真题例句】 “Who is that?” the new arrival asked St.Peter. “Oh, that?s God,” came the reply, “but sometimes he thinks he?s a doctor (n.②).”[2002年阅读1]

【例句精译】 “这是谁啊?”新来的人问圣彼得。“哦,那是上帝,”他回答说,“但有时也认为自己是一名医生。” 【真题例句】 Like other human beings, he encounters moral issues even in everyday performance of his routine duties--- he is not supposed to cook his experiments, manufacture evidence, or doctor (v.) his reports. [2006年翻译]

【例句精译】 像其他人类一样,普通科学家甚至在每天日常的工作中都遭遇到了道义上的问题——他不应该伪造他的实验、制造证据或改动他的报告。

document [?d?kjum?nt] n.公文,文献;vt.记载,证明

【真题例句】 Illustrated with an entertaining array of examples from both high and low culture, the trend that Mr. McWhorter documents (vt.) is unmistakable.[2005年阅读4]

【例句精译】 麦克沃特先生从上层和下层文化中列举了一系列有趣的例子,从中我们可以看出他所记录的这种趋势不

7

更多资料尽在陈正康老师考研博客 http://blog.sina.com.cn/yzchsi 内部资料

可避免。

draft [drɑ:ft] n.草稿,草案,草图;v.起草,草拟

【真题例句】 That group — the National Bioethics Advisory Commission (NBAC) — has been working feverishly to put its wisdom on paper, and at a meeting on 17 May, members agreed on a near-final draft (n.) of their recommendations.[1999年阅读4]

【例句精译】 这个名为“全国生物伦理道德顾问委员会”(NBAC)的小组一直在非常积极的工作,集思广益,并正在将其意见写成报告;在5月17日的一次会议上,委员们就几乎定稿的建议书取得了一致意见。

【真题例句】 “Important information can get buried in a sea of trivialities,” says a law professor at Cornell Law School who helped draft (v.) the new guidelines.[1999年阅读1]

【例句精译】 康奈尔大学法学院一位参与起草新纲要的教授说,“重要的信息会淹没在细枝末节的汪洋大海之中”。 dramatic [dr??m?tik] a.①戏剧的,戏剧性的;②剧烈的,激进的;③显著的,引人注目的 【真题例句】 Yet, dramatic (①) instances of sudden forgetting can be seen to be adaptive.[1995年阅读5] 【例句精译】 然而戏剧性地突然遗忘某事可能会带来适应性方面的问题。

【真题例句】 As a physician, I know the most costly and dramatic (②) measures may be ineffective and painful.[2003年阅读 4]

【例句精译】 作为一名医生,我深知最昂贵和最激进的手段也可能是无效的和痛苦的;

【真题例句】 Straitford?s briefs don?t sound like the usual Washington back-and-forthing, whereby agencies avoid dramatic (③) declarations on the chance they might be wrong.[2003年阅读1]

【例句精译】 Straitford公司的简报没有华盛顿许多其他公司常常提供的那种闪烁其词的预报,其他公司这么做是为了避免万一预报不准备人抓住把柄。

element [?elim?nt]①元素;②组成部分;③人员,分子

【真题例句】 They are different (46:in that) their elements (①) are arranged differently, and each vitamin (47:performs) one or more specific functions in the body.[1996年完形]

【例句精译】 它们的不同之处在于每种维生素内部的元素排列不同,并且每种维生素在人体内都有一种或多种特殊作用。

【真题例句】 Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element (②) in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business.[1996年阅读3]

【例句精译】 对资本与企业的如此大规模的非个人操纵大大地增加了作为一个阶级的持股人的数量及其地位的重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,不仅从地产和土地所有者的责任中脱离出来,而且几乎相应地也从企业管理的责任中脱离出来。

【真题例句】 The change met the technical requirements of the new age by engaging a large professional element (③) and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.[1996年阅读3]

8