大学英语精读课后习题5-3 联系客服

发布时间 : 星期一 文章大学英语精读课后习题5-3更新完毕开始阅读f660813b7ed5360cba1aa8114431b90d6d85895d

Go into 进入; 从事; 进入(某种状态); 调查;

14.There were several reasons why Hitler could come into power in Germany ,but i will not go into them now. 希特勒可以在德国上台有许多原因,我现在就不去细述它们了。 Go off 进行; 爆炸; 突然大作; 停止运转

15.The boy was badly injured when a firework went off in his face. 男孩被一个在他脸上爆炸的烟花严重伤害了。 Go in for 参加; 从事; 喜欢; 支持;

16.More and more youngsters in china are going in for sports. 越来越多的中国青少年正在参与体育运动。 完型:

In his book Psycho-Cybernetics, Dr.Maxwell Maltz explain the amazing results one educator had in improving grades of children by changing their self-images.

麦斯威尔·马尔茨在其《心理控制论》一书中解释了一位教育家的惊人的实验结果:通过改变孩子们的自我心理形象来提升成绩。

He had observed that when they saw themselves as (1)stupid in a certain subject (or stupid in(2)general), they unconsciously acted to confirm (3)their self-image. They believed they were stupid(4), so they acted that way.(5) 这位教育家观察发现,当孩子们觉得自己在所学的某个科目中很笨,他们就会无意识地在行动中表现得确实很笨。他们相信了自己就是很笨,所以他们的行为就表现的很笨。Reasoning that it was their defeatist attitude rather (6)than any lack of ability that (7)was defeating them, the educator set out (8)to change their self-images. And he found that when he accomplish that, they no longer (9)behaved stupidly!这位教育家由此推断,真正打败孩子们的是他们自己心甘情愿认输的态度,而不是他们真的能力不够。他由此开始着手改变孩子们的自我形象。而且当他做到这点后,孩子们真的表现的不再愚蠢了!

Maltz records how (10)this same negative self-image kept a salesman from (11)ever reaching more than a certain level of sales (12). When his territory was changed to (13)a larger and more promising territory, he continued (14)to make the same dollar amount, not a bit more.(15)马尔茨在书中还记述了人的自我形象带来的消极效果是如何阻碍一位销售员突破原有销售业绩的。 当有

这么一位销售员,他负责的销售区域换成一个更大、更有前景的区域时,他的销售额还是没有丝毫增长。

When the commissions(佣金)were raised, he still (16) made the same. The trouble was found to be not (17)in the conditions of his work, but in his self-image.(18) He had decided he couldn’t exceed certain (19)amount, and so he subconsciously(下意识的)prevented himself from (20)doing so.当付给他的佣金增加时,他的销售业绩还是没有增加。症结不是他的工作条件,而是他的自我形象没有改变过。他始终认为自己无法做到超越原来的销售额,所以他就下意识地使自己确实无法做到突破。

Maltz concludes from (21)these and other examples that our experiences can word a kind of self-hypnotism(自我催眠状态)on us, suggesting a conclusion about ourselves and then urging us to make it come (22) true. 马尔茨由此和别的事例得出了结论:我们的经历会对我们自己施以一种自我催眠,并由此对我们自身下了定论,然后在内心里促使我们通过行动来使这一定论成为事实。

翻译:

Passage Translation(汉翻英)

如果你着手干一番事业而失败了,不要丧失信心。“我失败了三次”与“我是一个失败者”之间有着天壤之别。只要你对自己不持否定想法,不把自己与失败等同起来,而是试图从失败中吸取教训,你很可能在未来取得成功。你可曾想到过,那些屡遭失败的人往往是自我形象不佳的牺牲品?他们的失败常常不是由于外部原因而是内部原因。无数的例子证明如果能劝使这些人改变观点并建立起正面的自我形象,他们的表现就会发生奇迹般的变化。成功可能在任何时候到来—三十岁,四十岁,或是在似乎失败了一辈子以后。早年成功固然甜蜜,但是晚年的成功往往更有滋味。

If you started on some venture and failed, do not despair/lose heart. There is a world of difference between “ I have failed three times” and “I am a failure”. So long as you do not hold a negative concept of self or identify with failures but try to learn from them, you stand a good chance to succeed in the future. Does it ever occur to you that those who fail repeatedly are often victims of a poor self-image? Often their failures are due to internal causes rather than external causes. Numerous cases have borne it out that if they can be induced to change

their viewpoint and construct a positive self-image, miraculous changes may take place in their performance. Success can come anytime --- at thirty, forty or even after a lifetime of apparent failure. Early triumphs may be sweet, but success in later life often tastes even better.

Unit three 英翻汉

1. Each can be a significant, thinking, aware, and creatively productive person in his own right----a winner.

每个人都可以凭自身的能力成为一名胜利者------一个有重要作用、勤于思考、明白事理、独创累累成果的人。

2. The authentic person experiences the reality of himself by knowing himself, being himself, and becoming a credible, responsive person.

真诚的人以了解自己、赤诚展示自己并成为一名可以相信、富有同情心的人来体验自己的真实性。

3. Without guilt he enjoys own accomplishments. Without envy he enjoys the accomplishments of others.

他从自己的成就中获得满足而无愧疚之感。他从别人的成就中获得快乐而无嫉妒之心。

4. Winners successfully make the transition from total helplessness to independence, and then to interdependence. Losers do not. Somewhere along the line they begin to avoid becoming self-responsible.

胜利者成功的完成了从完全依赖到自立、再到相互依存的过渡。而失败者却没有完成这一过渡。他们往往半途而废,逃避为自己负责。

5.Instead, he tries to manipulate them into living up to his expectations and channels his energies into living up to their expectations.

相反,他试图操纵别人使之按自己的心愿行事,同时尽力实现他人的期望。