我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹庐,加我阏氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
王明君。唐代。石崇。 我本汉家子,将适单于庭。辞决未及终,前驱已抗旌。仆御涕流离,辕马悲且鸣。哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。行行日已远,遂造匈奴城。延我于穹庐,加我阏氏名。殊类非所安,虽贵非所荣。父子见陵辱,对之惭且惊。杀身良不易,默默以苟生。苟生亦何聊,积思常愤盈。愿假飞鸿翼,弃之以遐征。飞鸿不我顾,伫立以屏营。昔为匣中玉,今为粪上英。朝华不足欢,甘与秋草并。传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
适:去往。
单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。
朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。
阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。
石崇。 石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。
看云。唐代。齐己。 何峰触石湿苔钱,便逐高风离瀑泉。深处卧来真隐逸,上头行去是神仙。千寻有影沧江底,万里无踪碧落边。长忆旧山青壁里,绕庵闲伴老僧禅。
过李氏澹塘别墅。宋代。沈辽。 渊明昔已爱吾庐,我亦悁悁忆故居。君有东皋千束稻,山前更望澹塘湖。
送赵民则少盐提举二首。宋代。杨万里。 座主门生四十年,江湖契阔几风烟。同朝弃接鸳行里,握手相看鹤发前。误喜论诗追旧事,不知呼酒是离筵。老怀只作还山梦,输与先生早著鞭。
重九前五日奉陪吴采臣粮宪入雷峰谒天老人。明代。释今无。 官閒喜与野人同,欲叩真机访远公。江卧爱当中夜月,山行恰值九秋风。寒鸥映水微微白,短蓼迎船款款红。棒喝醒人今莫醒,此时沉醉即英雄。
满庭芳 寒夜别意。清代。徐灿。 水点成冰,离云愁暮,能禁几阵凄风。绮窗吟寂,频倚曲阑东。梦短宵长难寐,听不了、点滴铜龙。销魂也,梅花憔悴,飞雪断来鸿。翠帏□乍逗,鸳鸯香冷,两地愁同。况天涯离别,□又匆匆。争柰多愁多病,无头闷、一夜惺忪。风摇处,兽环双控,银烛影微红。
次陈中书木犀韵。宋代。释居简。 一枝开月蕊,万粟蜕风埃。我欲乘风去,君须采月来。降真当换骨,甲第合班梅。蔌蔌都吹了,分香到绿苔。
舟次吉水逢蔡文庆秀才。唐代。李中。 别后音尘断,相逢又共吟。雪霜今日鬓,烟月旧时心。舣棹夕阳在,听鸿秋色深。一尊开口笑,不必话升沈。