征妇怨

征妇怨朗读

译文和注释

译文

  在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。

注释

殁(mò):覆没、被消灭。

招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。

依倚:依赖、依靠。

同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。

昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。

征妇怨鉴赏和赏析

  在古典诗词中,良人从军、征妇哀怨是一大习见题材。张籍《征妇怨》却翻出新意,以其摧心呕血、深至沉痛而卓然不群,享誉后世。此诗虽是小诗,但谋篇布局转折多变。由群哭场面转至独哀镜头,以大衬小。又以向往转至现实,以乐衬哀。大小相形、哀乐相辅、正衬反衬、盘旋作势。结构之针线绵密、起伏曲折,对哀情的表达起了烘托渲染作用。

张籍简介

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。 ...

张籍朗读

古诗征妇怨相关作品

四千里许恭参谒,一两日来那便辞。欲去重看人世佛,本来教得自家师。

石松拱立如相送,涧竹扶行胜自持。别后或蒙方丈念,古坛疏叶镇风吹。

寿居福之首,贫为士之常。

造物赋我贫,乃以寿见偿。

护田绿水转山樊,滴翠群峰列巨杉。

洞外僧蓝侵斗汉,涧边人迹隔仙凡。

上西楼、曲屏暮霭,记得烛花红处。自心字香消、彩云飞散,苹踪难聚。

春水画桥,烟溪芳草,夜夜相思路。怅重来、情事依然,惟有半帘淡月,照人离绪。

负痾己逾月,今晨觉少康。稍兴临古镜,颓颜忽半苍。

灼彼东篱菊,依依傲寒霜。虽然质柔弱,晚节犹含芳。

江云生白石,水木澹幽姿。双松出丛薄,翠色集遥枝。

落日明极浦,楚岫正参差。美人鼓兰枻,岁晏将何之。

盛德尤怀惠,名言可砭愚。

虽蒙分半席,终未□□□。

江上青山,冷眼看、先生玉貌。风尘里、几回拄笏,几时落帽。

下客囊争先脱颖,中流壶复谁同调。只飞飞、野鸭蔽空来,争粱稻。